看板 KAT-TUN 關於我們 聯絡資訊
是寫了"夏の場所"和"White X'mas"給KAT-TUN的歌手NAOさん。 發現他在日記提到了去看大阪場的心得,覺得內容很棒,於是決定翻譯與各位分享。 感謝友人yuunajk幫忙翻譯^^ (僅截取提到演唱會相關部份) 主題:我去了京セラ巨蛋。 是的。 昨天我去了京セラ巨蛋(星) 是田口君招待的(>_<) 演唱會開始前因為有空檔可以跟他們說話,所以到了休息室(音符) 已經是鬧哄哄的興奮狀態了。 當然也帶了"土產"去。 而我被帶到的位置居然是…ARENA區中央小舞台前面的位置。 因為覺得有些難為情,所以克制了一下自己的情緒。 其實我在演唱會開始前就已經很亢奮了。 由於田口君知道我坐在哪裡,一直有過來關心我。 明明都是男生,卻在一邊互相用手比來比去、一邊享受著演唱會(星) 心情完全和各位觀眾們一樣(星) 而且我還為了「剛剛龜梨君有看我這邊耶!!」這種事而很在意! 嗯,他一定有看到(笑) 是說,關西Jr.? 的其中一位,好像因為在這麼一群女生中發現了一個男生,嚇了一大跳, 還瞪大雙眼回頭看了我一次(笑) 所以我也聽到了喔。 現場的White X'mas(音符) 雖然在我腦海中閃過了好多的回憶, 但一開始唱了之後,真的完全就是KAT-TUN的世界了。 我也只是很單純的聽著。 感動當然是一定會有的。 但被歌聲所圍繞著,成員們的歌聲,以及音樂融合在巨蛋的空氣中, 這些至今都還深刻的留在我耳邊。 在這個時候。 在這個時候聽到的一句話,讓我的心情又更加的澎湃。 此時坐在我旁邊的太太哭著跟我說了 「謝謝你寫了這麼一首好歌(T_T)」 這句話...... (T^T) 好一個KAT-TUN放啊(淚) 因為這句話我死了(^^; ) 並不是我寫的White X'mas, 而是他們營造出來的另一個世界。 是的。 所以,田口君,有用了。 我送給他的「搞什麼鬼」摺扇和「搞什麼鬼」扇子!! 想說要買一些有趣的東西送他! 結果他也真的用了。 好開心啊!!!! 真的!!!! 真的是讓我很高興! 田口君,真的謝謝你!! 能為了我做到這樣,我真的好開心。 下次去吃飯的時候我會照我們約好的,讓你請!!(笑) 以及,感謝坐在我旁邊,告訴我許多關於KAT-TUN的事的那位太太(笑) 托妳的福,讓我又更開心了(星) 我好想再去看一次演唱會喔! 以上是讓我有感而發的KAT-TUN大阪巨蛋演唱會(音符) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.69.90.88 ※ 編輯: ruochi 來自: 219.69.90.88 (06/03 01:42)
f226580143:謝謝NAOさん 也謝謝KAT-TUN 給了我們一首如此好聽的歌 06/03 01:45
nicola2893:「謝謝你寫了這麼一首好歌(T_T)」 那位太太好可愛~ 06/03 01:47
limonadagurl:看了這篇日記好感動喔!"謝謝你寫了這麼一首好歌!" 06/03 08:34
love3110:我這個NEWS放看了也開心呀!!偷偷也往KATTUN靠攏中...? 06/03 08:53
anna10555:感謝NAOさん寫出這麼好的歌讓KAT-TUN唱>"<~ 是說你也跟 06/03 09:32
anna10555:著欺負JUNNO阿XDDD(笑逃) 06/03 09:32
lindamonna:「剛剛龜梨君有看我這邊耶!!」為這種事在意的NAOさん 06/03 10:04
lindamonna:好可愛~ 也NAOさん寫了這麼一首好歌~~ 06/03 10:06
lindamonna: ^謝謝 06/03 10:07
KateKLM:謝謝NAOさん 謝謝KAT-TUN 全部都非常感謝T口T 06/03 10:17
ayami0219:推NAOさん好有愛~卡吞最高!! 06/03 15:27
akaneshi:NAOさん真的也很支持著這六子XDDD 好開心阿!!!!!XD 06/03 16:21
yumi3399:謝謝NAOさん!!!我相信亀一定有看到NAOさん~(噗) 06/03 20:11
teamiss:謝謝你寫了這麼一首好歌(T_T) NAOさん好可愛~~ 06/03 20:54
ohmycha:謝謝你寫了這麼一首好歌^^ NAOさん好棒XD 06/03 21:29
koala1001:謝謝你寫了這麼一首好歌〒△〒 06/03 22:37
Mopgirl:謝謝 謝謝 謝謝~ 給我們幸福感!! 06/05 00:35
tetsunami:原來那個摺扇是這樣來的,看到摺扇的時候有傻眼一下XD 06/09 22:05