看板 KERORO 關於我們 聯絡資訊
其實從以前海洋堂K66小隊系列看到外包裝就有點懷疑 為什麼是"KULULU"? 後來看到單行本十一才發現 原來正式名稱是"KULULU" "KURURU"是以前台灣東販翻譯的.... 突然要改 還真有點不習慣XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.195.110
snopur:         ___________ 203.135.73.236 02/26 08:15
snopur:  / ̄ ̄\ |Ku....kukukuku...... 203.135.73.236 02/26 08:15
snopur: /__@__\ ∠ 愛上我是很危險的...... 203.135.73.236 02/26 08:15
snopur: ╭|(◎≡◎)|╮ |Kukuku...剝雞肚.....  203.135.73.236 02/26 08:15
snopur: ╰\  ̄ /╯  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 203.135.73.236 02/26 08:15
snopur:  \/皿\/               203.135.73.236 02/26 08:15
usemane:推樓上 220.135.148.79 02/26 11:19
Yiyeshu:推剝雞肚....XD 59.113.25.225 02/26 15:35
Kazamatsuri:日文的R其實發音是L 吉崎老師要把R改L220.138.239.118 02/26 16:03
Kazamatsuri:是他的堅持 不過唸法一樣啊 XD220.138.239.118 02/26 16:04