看板 KMT 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《biztal (Dreams)》之銘言: : Chinese這個單字明明就是"中國的" : 去查哪部字典也查不到"中華的"的意思 : 中華要翻的話都是用 ChungHua : 例如中華電信 ChungHua Telecom : 所以我們接受的名稱 Chinese Taipei就是中國台北(中國的媒體也是如此稱呼) : 如果Chinese可以等於中華的話 : 那中華電信都可以改成 Chinese Telecom 了 : 況且,在老外眼裡根本就不知道中華跟中國有什麼不一樣 : 認知的Chinese就是跟中國有關的意思 : 不要在自欺欺人了! : 聽到台灣自己的媒體還在那邊"中華台北隊"的就實在很火大!! : 別人怎樣稱也就算了 自己至少也要説台灣隊 或所謂的"中華隊"才對 真是無聊 要翻成啥都不是問題 重點是 我們沒辦法抵抗對岸的打壓 這才是重點 不然南韓跟北韓都是同一個韓 難到外國人就分不出南韓跟北韓的不同嗎? 別笑死人了好嗎? 還在那裏玩文字遊戲 真是夠了 外國人不會分不清二個中國的不同 而是因為我們被打壓了 不被承認了 就這樣子啊 玩文字遊戲很好玩嗎? 真是無聊到家了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.81.25.26
MyDarling:對岸的一個中國原則下,ROC在國際上根本沒空間 06/06 08:59