看板 KMT 關於我們 聯絡資訊
→ tagso:事實:五個月竊政 根本是亂政亂搞 61.229.61.244 10/27 12:36 → tagso:被檢舉人: Parramatta 61.229.61.244 10/27 12:37 → tagso:馬總統是選舉結果當選,並不是竊國 61.229.61.244 10/27 12:37 → tagso:煩請處理 依照檢舉人tagso對被檢舉人 也就是敝人Parramatta之檢舉 這實在是很糟糕的一件事 為什麼糟糕? 不是因為敝人被檢舉 而是因為這充分地說明了檢舉人國學常識不足與國文程度的低落 「竊政」這詞也許很容易被解釋成竊取政權 因為這是最方便最容易就字面而為的解釋 對 如果你就是傻到只會看字面 卻又不注重上下文連貫下來因此所衍生出其他含意的話 而中國文字與文化難纏而奧妙的所在就是因為極富變化性所以常讓人頭痛 因此這也是部份立委甚至前政府官員排斥文言文的理由 我能講什麼呢? 我先舉一個例子讓大家了解吧 國歌歌詞裡的「吾黨所宗」一句 常因「黨」這個字 被說成三民主義僅是國民黨所尊崇信仰的 因此常有部份民進黨官員黨員硬要把「黨」解釋成國民黨 因此拒唱國歌 實際上 這裡的「黨」作「輩」來解釋 「吾黨」即是「吾輩」「吾人」 也就是「我們」 這在國中國文課本裡都有學過 我想每個受過義務教育的人應該都很清楚 這也就是為什麼民進黨總統陳水扁在任期最後一年 還是有唱出國歌的原因 因為他也認同了這種說法 三民主義並不是國民黨所獨有 獨占的 三民主義跟國歌是這塊土地上兩千三百萬全民所共享 共有的良善財產 那「竊政」在這裡又作何解釋呢? 首先 政是眾人的事 我想這個詞的意思大家都知道 在這裡就不多著墨了 既是眾人的事 tagso卻說成「國」 那請問「政」這個字詞的意義等於「國」嗎? 細說下來 國家的組成要素包含了土地 人民 主權 政府 「政治」 又簡稱「政」 「政」字在此最主要著墨的 是人民與政府二項 政府管理人民 人民被政府所管理 藉由「管理」一辭 聯繫因此在二者間產生 「政治」之詞 遂彰其義 而tagso卻在這裡自作聰明把政解釋成國 請問這樣解釋對嗎? 政會等於國嗎? 而再來看「竊」這個字 一般人看到這個字馬上就會聯想到的負面印象 就是偷取的行為 即竊盜 偷竊 實際上 「竊」另有多義 如「竊藍」是淺藍色 「竊聽」應作「暗中」聽取 而竊字另一最常在古文所代表之意 就是「私下」 如李斯在諫逐客書裡所說的: 「臣聞吏議逐客,竊以為過矣。」 此竊即作此意 我就曾經遇到某些跟tagso程度差不多的咖小因此將整句誤解為: 「臣下聽到官吏在商議驅逐客卿是因為有人犯了竊盜的過錯。」 然而實際上整句的意義是這樣的嗎? 故「竊政」之竊政 若要意譯流暢 在此應作「私自獨攬擅權」來解釋 因上任才五個多月的馬英九 種種的表現讓人感覺他聽不進他人忠告與勸戒 這點連連戰也說 說馬需要多聽諍言 避免自視過高 以流於剛愎自用 再看看全句「五個月竊政」 在此之解 這是tagso的說法: → tagso:事實:五個月竊政 根本是亂政亂搞 61.229.61.244 10/27 12:36 → tagso:被檢舉人: Parramatta 61.229.61.244 10/27 12:37 → tagso:馬總統是選舉結果當選,並不是竊國 61.229.61.244 10/27 12:37 → tagso:煩請處理 請問若依照tagso所提檢舉來解釋的話 是馬英九偷取政權的過程要花到五個月 那請問馬英九有偷取政權嗎? tagso自己也說他是選舉當選 那這五個月又是什麼意思? 而我的原句是: 更別說在他這五個月竊政 根本是亂政亂搞 毫無章法 紀律可言 為了避免他這種程度的人看不懂 因此衍生誤會 我自認倒楣 好好的把全句都用白話解釋好了: 「更不要說馬英九這個人在這五個月私自掌攬管理人民之事,根本是把此事亂作亂弄, 絲毫沒有做事的步驟及規則與秩序可說。」 更何況他還說成偷取「國家」 這跟我的本意根本是嚴重不符 看文字斷章取義 不與上下文是互通 聯成一貫 一氣呵成 這種國文不及格的傢伙自以為是下的模稜兩可 卻沒想到會造成他人的困擾 這只能說很讓人傷腦筋啊 ※ 引述《FENOR (FENOR)》之銘言: : 我希望你能對你之前的馬英九竊國的言論提出說明, : 我不會接受這不過是一篇反串這樣的說明。 : 希望你能自重。 : 兩天的時間,如果到時還提不出合理的說明, : 就用措詞不當記警告一次 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.218.196.162 ※ 編輯: Parramatta 來自: 124.218.196.162 (10/28 01:01)
larusa:被檢舉人不就是你 國學常識不足 國文程度低 61.227.181.154 10/28 01:02
larusa:落 嘖嘖 有必要這麼說自己嗎? 61.227.181.154 10/28 01:02
Parramatta:我這裡明明就是作這種意思,那是他自己124.218.196.162 10/28 01:03
Parramatta:的問題吧? 還要我教他國文喔?124.218.196.162 10/28 01:03
starcloud:嗯 人身攻擊140.113.128.195 10/28 01:04
starcloud:又多了一條了140.113.128.195 10/28 01:04
Parramatta:我的解釋意義都寫在上面,有問題就提出124.218.196.162 10/28 01:05
Parramatta:來啊124.218.196.162 10/28 01:05
starcloud:這是兩回事啊 你的解釋裡人身攻擊了140.113.128.195 10/28 01:05
Parramatta:哪句啊?124.218.196.162 10/28 01:05
starcloud:話說要不要補一下reference140.113.128.195 10/28 01:06
starcloud:國文程度這麼好 應該可以感覺到吧140.113.128.195 10/28 01:06
Parramatta:教育部字典就有寫了啦,典籍都很好找124.218.196.162 10/28 01:06
Parramatta:想找自己請便吧 反正都是中學國文124.218.196.162 10/28 01:07
larusa:這篇文值633銀 真是巧啊 61.227.181.154 10/28 01:07
Parramatta:我都沒說他誣告亂告了說,還是這個板這124.218.196.162 10/28 01:09
Parramatta:樣根本不犯法?124.218.196.162 10/28 01:09
starcloud:不過話說回來 你寫了這麼一串 有沒有140.113.128.195 10/28 01:09
starcloud:reference可以直接把竊政=私自獨攬擅權140.113.128.195 10/28 01:10
starcloud:的意思啊 如果有 提出來會比較強化 以免140.113.128.195 10/28 01:10
starcloud:留於自high140.113.128.195 10/28 01:11
Parramatta:什麼都要reference的話,113可以拿掉了124.218.196.162 10/28 01:11
starcloud:喔 對了 教育部字點沒有這個詞140.113.128.195 10/28 01:11
※ 編輯: Parramatta 來自: 124.218.196.162 (10/28 01:12)
starcloud:就連112 寫篇論文也是需要reference的140.113.128.195 10/28 01:12
starcloud:有哪個學校寫文章不用參考文獻的說一下140.113.128.195 10/28 01:12
Parramatta:文字這種東西會隨時間演化的,你也看不124.218.196.162 10/28 01:13
Parramatta:到腐女這個詞的解釋啊124.218.196.162 10/28 01:13
starcloud:對啊 你自己演化出來的嗎 哈140.113.128.195 10/28 01:13
Parramatta:囧的今義又跟古義一樣了嗎?124.218.196.162 10/28 01:14
starcloud:腐女我可以查到一堆參考用語140.113.128.195 10/28 01:14
starcloud:囧也是 但是你提出的這個 我就怎麼也查140.113.128.195 10/28 01:14
Parramatta:喔 那請問沒有參考用語 第一個創造這124.218.196.162 10/28 01:14
starcloud:不到 所以才麻煩妳查一下140.113.128.195 10/28 01:15
Parramatta:個詞的人就活該被你鞭囉?124.218.196.162 10/28 01:15
starcloud:所以這是你自己創造的嗎140.113.128.195 10/28 01:15
Parramatta:我先問你啦124.218.196.162 10/28 01:16
starcloud:如果他可以推廣到大家都在用 那也沒差140.113.128.195 10/28 01:16
Parramatta:罄竹難書與三隻小豬都有新解,作何解釋124.218.196.162 10/28 01:16
starcloud:如果是大家都在用 應該會有一堆後人參140.113.128.195 10/28 01:16
Parramatta:沒差? 未來的事 你說得準嗎?124.218.196.162 10/28 01:17
starcloud:考你的用法140.113.128.195 10/28 01:17
Parramatta:我認為把自己說的話解釋清楚比較重要124.218.196.162 10/28 01:17
starcloud:所以 版主 此為使用者單方面之解釋140.113.128.195 10/28 01:17
Parramatta:這就是我提出這篇的理由124.218.196.162 10/28 01:18
starcloud:而非醫般通用之約定俗成用法140.113.128.195 10/28 01:18
Parramatta:廢話 還需要你說明喔?124.218.196.162 10/28 01:18
starcloud:對了 問你一下 竊是私下之意對吧140.113.128.195 10/28 01:18
starcloud:罵人廢話 又罪加一等了140.113.128.195 10/28 01:19
Parramatta:單一個竊字可作很多種意思 孩子124.218.196.162 10/28 01:19
starcloud:那我只問你的解釋140.113.128.195 10/28 01:20
Parramatta:看你用在哪的解釋啊124.218.196.162 10/28 01:20
starcloud:用在這裡好了140.113.128.195 10/28 01:20
Parramatta:不是就寫在上面了嗎124.218.196.162 10/28 01:20
starcloud:就是私下對吧140.113.128.195 10/28 01:21
Parramatta:所以呢? 你還看到什麼?124.218.196.162 10/28 01:22
starcloud:沒 逗你玩而已140.113.128.195 10/28 01:22
Parramatta:喔 這樣啊124.218.196.162 10/28 01:23
starcloud:反正我只是想套出一句話 就是這是你自己140.113.128.195 10/28 01:23
starcloud:發明的 不是約定俗成的 這就夠了140.113.128.195 10/28 01:23
starcloud:這種行為 有一種更好的解釋 叫做 硬拗140.113.128.195 10/28 01:24
Parramatta:喔 我也是逗你玩的124.218.196.162 10/28 01:24
Parramatta:因為我套出你的目的了124.218.196.162 10/28 01:24
Parramatta:這世界如果都跟你一樣的人的話,那文字124.218.196.162 10/28 01:26
Parramatta:的發展還真是讓人感到棘手啊124.218.196.162 10/28 01:27
Parramatta:把政和國混為一談 就可以看出檢舉者的124.218.196.162 10/28 01:29
Parramatta:程度了124.218.196.162 10/28 01:29
starcloud:話都是你在說啊140.113.128.195 10/28 01:31
Parramatta:因為板主要我解釋啊,反倒是你這個無關124.218.193.175 10/28 01:31
starcloud:注意喔 我也可以說妳說的是竊取政權140.113.128.195 10/28 01:31
吾黨都能解釋成吾輩了 哈!
Parramatta:的人比較可笑吧?124.218.193.175 10/28 01:32
starcloud:憑甚麼你的解釋說了算我的就不算啊140.113.128.195 10/28 01:32
starcloud:不會啊 因為罵人+人身攻擊 應該可以短140.113.128.195 10/28 01:33
Parramatta:不好意思,我已經提出我的解釋了124.218.193.175 10/28 01:33
starcloud:時間看不到你了140.113.128.195 10/28 01:33
Parramatta:說我亂凹的話,我也可以說你人身攻擊啊124.218.193.175 10/28 01:34
Parramatta:說難聽點,得罪你了嗎?124.218.193.175 10/28 01:35
※ 編輯: Parramatta 來自: 124.218.193.175 (10/28 01:37) ※ 編輯: Parramatta 來自: 124.218.192.176 (10/28 09:17)
FENOR:OK 140.109.49.125 10/28 10:07