作者apollo99 (楊威利)
看板KMT
標題Re: [建議] 跆拳道失格~不好好處理! 會翻盤的
時間Thu Nov 25 20:21:54 2010
※ 引述《mapleone (mapleone)》之銘言:
: ※ 引述《apollo99 (楊威利)》之銘言:
: : 這在我的認為是指"台灣隊總教練劉慶文"
: : 如果你可以實際舉出當時在場的官員的名字...
: : 我也會替你廣為宣傳的...
: 根據Merriam-Webster線上字典,body有下列字義,我稍微節錄如下。
: 但無論怎麼解釋,body都沒有 "教練" 的意思。
: 1.the main part of a plant or animal body 主要部份
: 2.the organized physical substance of an animal or plant 身體
: 3.a mass of matter distinct from other masses
: example: a body of water
: 4.the part of a garment covering, main part of a literary
: 5.a group of persons or things
: 團體
: 6.fullness and richness of flavor (as of wine)
: 新聞中Taiwan's top sports body怎麼解釋都不會解釋為 "一位教練"
: 您認為這句話指稱 "劉慶文先生" 明顯錯誤。
我想是我寫的不夠清楚...
還是你看的不夠詳細...
我說的是"台灣隊總教練劉慶文"在發生失格爭議的時候...
立刻(immediately)提出抗議....
這不就是總教練代表台灣隊(就是你指的團體)提出的聲明嗎?
但是這我不認為這是政府的聲明...
因為後來體委會發表的聲明是對這一個判決表示"遺憾"
請問一下"遺憾"跟"抗議"的用詞會一樣嗎?
我看到的是台灣隊的教練馬上對判決結果表示抗議...
但是幾個小時之後.體委會發表的聲明...
表現出來的態度卻是接受這一個結果(我方選手因為作弊失格)
完全感覺不出有一丁點打算繼續追究的意思.不是嗎?
--
人類從歷史學習到的唯一教訓...
就是無法從歷史學習到任何的教訓...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.140.66.23
推 roxinnccu:原來top body是指中華代表團啊XDDDDDD 218.166.124.89 11/25 20:43
→ roxinnccu:那五點聲明你的心得是『接受』?哈哈哈 218.166.124.89 11/25 20:45