看板 KOF 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ge592 (我愛打點動)》之銘言: : 因為小弟我對日文一竅不通 : 而且求助古歌大神也沒辦法 : so : 請問版大們有人可以幫幫我嗎?! : 貼上原(日)文最佳。 : 先謝謝嚕o.o 她最常說的是:「任務,現正進行中」 -- 徵求一個PC GAME,詳細請看名片檔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.80.92
Burdened:"不要讓我覺醒喔.." 03/09 21:07
emulators:印象中應該是「任務、成功します。」 03/09 21:08
powerg5:檢查文法就知道你的印象應該錯了 03/09 21:13
powerg5:「任務成功中」<---這怎麼看都不順吧 03/09 21:15
BaoC:記得看過是「任務、續行します」 03/09 21:26
Burdened:是出場啊..不是勝利喲 03/09 21:36
tw536653:我想問拉爾夫.克拉克.將軍.勝利時說的那句台詞 03/09 22:31
joycleric:[任務、遂行します].我會去完成任務的. 03/10 00:01
ge592:有原(日)文嗎?..我記得"嘿 一底有庫拉庫"...之類的o.o 03/10 11:46
ge592:我指克拉克的o.o 03/10 11:48
RuinAngel:"ikuze Clark","喔" Clark 跟 Ralf 某代出場吧 03/10 12:39
ge592:那句話的意思是?? 03/10 12:54
ge592:還記得拉爾夫的是"黑母抗得優"...XD 03/10 12:55
linjoe:那是克拉克跟拉爾夫對戰時說的 好像是小時候電視上的戰隊 03/10 15:33
joycleric:回RuinAngel:那句是Ralf對Clark說要上了喔,Clark回說:喔 03/10 17:19
timyau:任務完了! 03/10 19:44
GokuSu:克拉克勝利都會說 "哇四克實力內" 台灣國語XD 03/13 17:19