作者shiuichi (三隻魚閃鏢)
看板KOF
標題Re: 人名對照
時間Thu Mar 18 23:35:02 2010
以下資料僅供參考XDDD
---------------------------------------
兩暴走角色:八神與蕾歐娜,他們的正式名字是用片假名寫的,分別為
八神庵:ツキノヨルオロチノチニクルフイオリ
蕾歐娜:ヤミノナカオロチノチニメザメルレオナ
若改寫成平假名,就會變成:
八神庵:つきのよるおろちのちにくるういおり
蕾歐娜:やみのなかおろちのちにめざめるれおな
翻譯成中文就是:
在月夜裡藉大蛇之血發狂的庵
在黑暗中藉大蛇之血覺醒的蕾歐娜
---------------------------------------
韓國人除了那種圓圈橫條組成的諺文外,其實他們跟日本人一樣,都有漢字寫成的名字!!
(例:今年安麗盃冠軍,韓國美女"車由蘭",也是撞協特地跟本人確認漢字才寫出來的,
以前用音譯"車幼蘭",曾經被車由蘭本人糾正過!!)
所以理論上,SNK所有韓國角色都會有正式官方漢字名
KIM:金甲喚(這角色跟某韓國社長有關,有空再聊!)
JHUN:全勳
MAY-LEE:李珍珠(全名應該是"MAY"LEE JIN-JU,02UM用她過關就可以看到完整全名)
CHAE LIM:蔡琳
用電大兒子:金東喚
用火小兒子:金在勳
KIM老婆:金明淑
肥肥跟爪子算是韓國人特例,沒有漢字,所以大多用音譯!!
想到特別的再補!!
以上....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.79.130.197
推 mepass:問一下 韓國人的姓是不是很少 為甚麼大多都是那幾個 03/18 23:42
→ Eriol:鐵球的名字一說是寫作張"巨漢" 爪子是崔XX 不確定正確性 03/18 23:43
推 Xenomorph:陳克漢,邱豐凱/崔盆革? 03/19 00:51
→ Luciferous:上面是國內自己翻的,不是正式漢字名 03/19 00:52
推 eggimage:沒有姓仆的喔 03/19 01:02
推 Staysick:看到蛋大想到POSADA 03/19 01:25
推 HBK:車由蘭不錯 03/19 06:53
推 HBK:另外邱豐凱是邱伯大大的本名(誤 03/19 06:56
推 Burdened:XDDDDDDDDD 03/19 09:02