看板 KS87-321 關於我們 聯絡資訊
坦白說大部分香港人英文也不怎樣... 我以前站櫃的經理就是香港人...我一直以為他英文不錯... 後來發現他英文也很不行... 台灣人不會說英文...我想只是歧視台灣人而已...(我想用更好的表達方式來說... 但一下子想不出來) 就像我覺得大陸人不會說英文一樣... 不過說真的...自從開始做生意...真的非常討厭大陸廠商... 完全沒有QC概念...說的跟做的完全是兩回事...貨出事情也不在事前溝通... 常常都等出貨到台灣以後...才跟我們說商品有問題! 如果有台灣鞋廠願意幫我做鞋...我一定感動的痛哭流涕! ※ 引述《oneself (anima)》之銘言: : ※ 引述《Dunkan (從小富回到赤貧。)》之銘言: : : 哪很好!進步空間無限大! : : 在說二三十年後中華人民共和國統一台灣以後 : : 哪還需要學英文 : : 這時候換老外考中文檢定啦! : 這次去香港 : 看到很多學校都掛有號稱「兩文三語」教學的廣告 : 問了香港朋友才知道 : 兩文是英文、中文,指書寫作文方面 : 三語是英語、普通話(中文)、廣東話 : (廣東話是口語,不是寫作的文法,寫作是跟我們一樣用中文) : 學這麼多語言,總覺得香港學生應該超厲害的吧 : 可是我在路上問路、地鐵問路遇到的年輕人, : 老實說 : 中文不太溜,英文也不太行 : 我們在香港辦了個動畫的研討會 : 與會的有懂英德語的德國教授、懂英法語的英國教授 : 中文比粵語好的香港教授、中英粵不錯的台灣籍香港人 : 來參加的香港人澳門人台灣人,有只會粵語或只會中文的, : 有會三語或兩語的 : 於是 : 現場一片語言混亂!! : 什麼語言都有,總是有人懂有人不懂 : 臨時被指派 : 我要照顧外國教授、把現場說的中文翻成英文、英文翻成中文 : 害我胃很緊張 : 心得是 : 英文的句子很長,翻中文也跟著講很長 : 中文的冗字很多,翻英文簡短的說就行~ : 其實我的英文程度很普通而已 : 只是「會說英文的台灣年青人」這個印象好像讓香港人嚇一跳 : 很多人問我是不是在國外住過 : (換我嚇一跳了…) : 原來大部分香港人的刻板印象中,台灣人是不會說英文的! : 這次去讓我們幾個台灣人最驕傲的是 : 台灣人的中文是最棒的!! : 從翻譯這件事來看 : 之前網路笑話有許多大陸奇怪的翻譯詞 : 香港也是有的 : 而台灣的翻譯就很玄很浪漫 : 學妹說有一首情歌叫「yellow」 : 台灣的中文翻成「愛在黃色漫延時」 : 真是太神奇了 : (嗯,好久沒打這麼長的文章了…吃太飽的關係吧) : (剛才去小鎮吃火鍋,好冷啊,台北應該更冷吧…) -- 我是一個普通的女生 不要看見我眼裡的神采 卻望不見我心底的悲哀 我堅強的笑容 其實叫脆弱 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.138.48