※ 引述《charater.bbs@ptt.cc (青春倖存遊戲)》之銘言:
> you said you want `caster`
> but caster has several different types.
> and `caster7` is the one with vallina taste, do you really want that?
> actually i`d already bought `caster5`, which is the mild type with no spice.
> if you really want caster7, let me know before tomorrow night.
> (english only)
> for i am gonna depart for taiwan on 9/12
> that`s all.
誰可以翻譯一下
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已而用之恬淡為上勝而不美而美之者是樂殺人夫樂殺人者則不可得志於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫亦將知止知止可以不殆vagile.Dorm9.NCTU.edu.tw海