看板 KS96-314 關於我們 聯絡資訊
Due to Woon's some private reasons, he is now too swamped to arrange the meeting of us. As a consequence, I am forced to take over coping with this annoying schedule,in other words, to draw up a plan that may not satisfy all of the participants. Check the following details,and point out something you think awful if you can never tolerate them at all, or something you can't understand. 5:00 Partial arrival at Taipei Station (for those who don't dwell in Taipei.) 5:30 Total arrival at Taiwan Power Bulding Station,exit No.3. 5:45-7:00 Dinner at 印渡風情 restaurant.(The price is roughly among 250-350 ) 7:00-7:40 Sightseeing of "Stantard Bookstore" 8:10-? Ximen Commercial Blocks and overnight singing. Who needs a temporary resort that night can appeal to Woon and me. Thank you for your participation and cooperation. Never inquire about some basic questions like the meaning of the word. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.240.246 ※ 編輯: johnson02010 來自: 140.112.240.246 (10/19 23:13) ※ 編輯: johnson02010 來自: 140.112.240.246 (10/19 23:13)
gn02603106:幹你娘 (對不起我忍不住Q____Q) 10/19 23:14
sword10723:Professtional!! 10/19 23:15
gn02603106:professional !! ? 10/19 23:18
asanohizashi:CK一定正努力的找出文中錯誤以彰顯自己過人的實力 10/19 23:18
johnson02010:所以大家明天請準時到 不見不散 10/19 23:21
zoo00215:我要卸卸智瑩老師平日的諄諄教誨,讓我能一目了然(燦笑) 10/19 23:21
gn02603106:去你的=口= 10/19 23:22
johnson02010:暗地裡進行參加者的篩選嗎(誤) 10/19 23:23
johnson02010:我很想知道CK找到了沒(敲碗) 10/19 23:30
asanohizashi:bwlaq 中興大學 閱讀文章 10/19 23:34
bwlaq:woon是誰啊? 10/19 23:35
gn02603106:溫 10/19 23:36
johnson02010:溫屁 WoonWoon我就不知道了(!) 10/19 23:36
zxxcvbnmm:CK開始雞蛋裡挑骨頭? 10/19 23:37
johnson02010:真的有問題要跟我講啊!明天不見人影我怎麼負責! 10/19 23:37
bwlaq:asanohizashi:CK一定正努力的找出文中錯誤以彰顯自己過人的뤠 10/19 23:37
asanohizashi:由於具備過人的英文閱讀能力,使得ck完全沒有察覺本文 10/19 23:37
zxxcvbnmm: 十粒 10/19 23:38
asanohizashi:由英文構成 10/19 23:38
asanohizashi:有人說不定連"the meaning of the word"都看不懂... 10/19 23:39
johnson02010:委實驚人可怖的實力! 10/19 23:39
bwlaq:in other words 好像是副詞 10/19 23:39
johnson02010:So? 不會有毛病啊 10/19 23:40
sword10723:自噓我自己拼錯...= =+ 10/19 23:40
zxxcvbnmm: 幫噓 10/19 23:42
asanohizashi:敢打這種文章,想必小波出品前必然小心地再三檢查過了 10/19 23:42
asanohizashi:不確定的單字或文法應該也查過了,在這種情形下, 10/19 23:43
gn02603106:幫補..成大電機英文程度不過如此..哼哼 海大商船->勝 10/19 23:43
asanohizashi:如果還被ck挑出錯,那情況就很有趣了wwwwwww 10/19 23:43
johnson02010:老實說沒有...我在抖沒發現嗎 10/19 23:43
bwlaq:這我當然知道 我只是不太懂第四句是什麼意思 10/19 23:44
asanohizashi:我賭ANGEL翔查字典~!! 十個金幣~!! 10/19 23:44
zxxcvbnmm:LOGO怎麼還沒出一篇日文的 (敲碗) 10/19 23:45
bwlaq:第四行 10/19 23:45
johnson02010:我被迫接下這個惱人的行程....對不起 語意有錯(炸) 10/19 23:45
※ 編輯: johnson02010 來自: 140.112.240.246 (10/19 23:46)
bwlaq:可以再解釋第五行嗎 10/19 23:46
asanohizashi:CK加油 找不到沒什麼丟臉的,找到你就秋了XD 10/19 23:46
zoo00215:我正在等LOGO的日文行程 10/19 23:47
zxxcvbnmm:bwlaq:可以再解釋第六行嗎 10/19 23:47
johnson02010:也就是說 草擬一個不會讓所有人滿意的計畫 10/19 23:47
bwlaq:我沒有要找的意思 明天要宿營所以要早點睡 10/19 23:47
zxxcvbnmm:CK要縮了.... 10/19 23:48
bwlaq:zxxcvbnmm:你可以不用解釋第七航 反正我也不想懂 10/19 23:48
asanohizashi:推 zxxcvbnmm:bwlaq:可以再解釋第六行嗎 <=超靠背XD 10/19 23:49
zoo00215: CK要陽了.... 10/19 23:49
zoo00215:被插那麼多行 10/19 23:50
zxxcvbnmm:可是第七行我懂耶.... 10/19 23:50
bwlaq:我要刷牙了 你們盡量為難強森零貳零壹零吧 10/19 23:50
johnson02010:其實從頭到尾並沒有人為難我 樓上此言托大了 10/19 23:53
sslah:zoo00215: CK要陽了.... 這句讓我想到楊傳廣... 10/19 23:54
zxxcvbnmm:敢問樓上28日揪~竟要開什麼團? 10/19 23:55
※ 編輯: johnson02010 來自: 140.112.240.246 (10/19 23:58) ─────────────────────────────────────── ※ 編輯: johnson02010 來自: 140.112.240.246 (10/20 00:03)
johnson02010:被我修到很奇怪的境地 推文ㄉㄉ們很抱歉 10/20 00:03
zxxcvbnmm:有修到我想知道的嗎....? 10/20 00:12
sslah:我說我明天會PO文 不過王秀王秀的他說你28要去宿營? 10/20 00:16
zxxcvbnmm:你這團有值得我捐2000元給系學會然後跟的價值嗎? 10/20 00:17
gn02603106:我們系費3500耶>"""""< 10/20 00:20
zxxcvbnmm:誰跟你系費....我說觫淫的2000元.... 10/20 00:20
sslah:明天就會見真章嘍~! 10/20 00:22
asanohizashi:抓到了~!! 西門町要拼作"Ximending"才對~!! 10/20 00:38
johnson02010:收到 立即修改 10/20 00:38
※ 編輯: johnson02010 來自: 140.112.240.246 (10/20 00:39)
zoo00215:CK vs 洪爺 洪爺勝 10/20 00:40
jasonnn:洪爺萬歲!!! 10/20 00:51