看板 K_baseball 關於我們 聯絡資訊
目前發現不只一個Wu Ram 而且都不取漢字名 查了一下Wu Ram在韓文有偉大、雄壯的意思 為了方便,以後統一一下這要怎麼用中文叫 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.118.183.114
hicker :手邊沒韓職名鑑嗎?? 07/10 09:20
hicker :看你之前團購時有買呀.... 07/10 09:21
bellingme :名鑑裡面他就是沒有漢字啊... 07/10 11:34
Archi821 :武郎 07/10 11:43
suzhou :wu的漢字通常跟 ㄩˇ 這個音有關 譬如 雨 宇 07/10 11:53
Archi821 :還好他不會是鄭5(GB)Ram 07/10 11:57
Archi821 :宇有可能,宇確實有高大之意 07/10 11:59
hicker :呃....哪隊幾號?? 07/10 12:44
bellingme :SK 57號 之前整理戰績表時會寫成鄭雨藍 07/10 16:23