看板 KaoriEkuni 關於我們 聯絡資訊
江國香織對於讀者而言有一種接近媚惑的吸引力, 讀完一本後每每會欲罷不能接著讀下一本-->miracle!! 以下摘錄內容為中國時報介紹江國香織 http://feature.chinatimes.com/report/book_ex/author01-1.htm 【書市風向球】江國香織 初探台灣文學市場 ◎丁文玲(本報記者) 中國時報‧開卷周報 出生於一九六四年的日本女作家江國香織,父親江國滋是一位散文、隨筆、俳句和詩歌作 家,母親東條伊勢子則是一位童謠歌手,受到雙親影響,江國香織文筆顯得既輕鬆又有童 趣,近年來深受日本女性讀者歡迎。 江國香織是一九八七年以《草之丞的故事》得到每日新聞社「小小童話大賞」後,開始嶄 露頭角的。從童謠與童話起步的她,雖然也創作小說、散文和詩,卻是在一九八九年《 4 09拉朵克里夫》陸續獲得法國費米那獎( PrixFemina)與第一屆日本女性文學獎之後,才 得以在成人文學界立足。 一九九一年,她的雜誌連載小說《星閃閃》獲得紫式部賞,這部作品隔年被拍成電影「愛 我請告訴我」,票房極佳,此次成功除了奠定江國香織成為暢銷書排行榜冠軍作家的基礎 ,更讓其作品與電影結下不解之緣,繼一九九七年以她另一本《落入黃昏》為劇本的電影 「落日三人行」推出後,一九九九年,由江國香織與芥川獎得主什仁成合力出版的小說《 冷靜與熱情之間》,也將改編為電影,成為她躍上大銀幕的第三部作品。這部由她寫女方 ,什仁成寫男方的小說,因為同一書名卻分成兩本,體例特殊,故事情節又採雙線發展, 具備既可先後也可交叉閱讀的趣味,因此立下了日本愛情小說的新里程碑,成為日本轟動 一時的話題書。 日本評論界認為,江國香織貼近生活的筆法、主張戀愛是一種天生能量、以及曾經留學美 國的背景,都成功地掌握住日本年輕女性對於文字的胃口。 雖然早就得獎無數,但第一本江國香織作品的中譯本卻遲至一九九五年才出現,這本由香 港皇冠文化出版的《星閃閃》,當時因為日劇「跟我說愛我」受到歡迎而受到出版社的青 睞。曾接洽江國香織作品版權的先覺出版社主編陳秋月表示,未來江國香織的相關作品, 方智出版社已擁有優先出版權,繼《我的小鳥》、《神之船》、《芳香日日》後,將再推 出《冷靜與熱情之間》等書,而另一本江國香織兩千年的作品《薔薇樹枇杷樹檸檬樹》, 則是由麥田出版取得版權,陳秋月指出,即使這些中譯本目前平平,但從其他出版社願意 爭取江國香織的作品看來,這位新世代女作家已漸漸脫離偶像日劇作家的格局,被出版社 寄予開拓文學市場的厚望了。 -- 愛是給予,所以你從不曾失去。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.230.34.100