※ 引述《greengoddess (綠亞)》之銘言:
: ※ 引述《yccd (她)》之銘言:
: : 新書千呼萬喚始出來 "做好號啕大哭的準備"
: : 如果我會日文 我一定三個月內讓這本書上市
: 我想一本好的小說
: 翻譯者快速地把它翻譯好,出版社快速地上市
: 那我想,這本書大概就失去看他翻譯本的價值了!
: 我寧願翻譯者花多一點的時間,去貼近作者的文字
: 不是嗎? ^^
:
我的立意不在這裡
只是覺得出版社不夠積極
一本書可以不只讓一個人翻譯吧
有的人可以又有效率又翻譯地好阿
會日文的且唸日本文學的絕對不只一人
任何東西都需要競爭才有進步
只仰賴一個人翻譯就變成沒有選擇的空間了
--
在這裡,ptt,給了她最美好的記憶
不管這段記憶是長是短,或深或淺
她一輩子都不會忘記。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.219.161