看板 KaoriEkuni 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《croat (小松君我每天幫你禱告 )》之銘言: : ※ 引述《yccd (那海沉載多少思念)》之銘言: : : 我的立意不在這裡 : : 只是覺得出版社不夠積極 : : 一本書可以不只讓一個人翻譯吧 : : 有的人可以又有效率又翻譯地好阿 : : 會日文的且唸日本文學的絕對不只一人 : : 任何東西都需要競爭才有進步 : : 只仰賴一個人翻譯就變成沒有選擇的空間了 : 你這樣講 貓玲玲會哭的 : 只是他最近都一直在翻江國的作品 : 我真的覺得翻譯作家很辛苦的 好啦 體恤她們的辛苦 但是 哪個行業不辛苦? 做業務的要承擔業績的壓力 做任何事情 既然要做 就要全力以赴 這是基本的敬業精神 -- 在這裡,ptt,給了她最美好的記憶 不管這段記憶是長是短,或深或淺 她一輩子都不會忘記。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.216.193
qaqqa:我想插個題外話 作翻譯其實很賺^^ 218.174.246.231 11/28
qaqqa:翻越多賺越多(當然前提是翻譯功力受肯定) 218.174.246.231 11/28