作者a60100 (空想物語)
看板lovehina
標題Re: 嘿嘿~~第九集入手~~!
時間Tue Apr 12 00:33:30 2005
※ 引述《yotsuba (健康第一)》之銘言:
: ※ 引述《H0RAN (~~~~~我遺忘的真實~~~~~)》之銘言:
: : 如題
: : 今早六點十多分時,於 7-ELEVEN 入手
: : 女服務生咖啡廳依舊是怨念
: : 封面主要是中國風味的涅吉,超,博士,五月
: : 沒錯!這是炫耀文~~
: 我也買了
: 不過還是覺得東立一貫的缺點都沒有解決
: 就是裝訂和裁切的問題
: 很多在畫格角落的台詞和人物 就硬生生地被卡掉了
: 偏偏赤松的漫畫又很細
: 角色多且常常會有對話框外的小字
: 裝訂的問題在魔法老師更嚴重地被凸顯出來
: 像其中有一格 小剎跟木乃香打招呼
: 木乃香的台詞有出來 但是人被卡掉了@@~~
: 也有的是字被邊邊切一半的
這個是讓我不想忍受下去
最後跑去定日版的主因(台版還是會收啦...)
: 但 至少這一集 還沒找到錯字....值得欣慰...
起碼有「死五次」注解的大錯誤...
「誤會」的日文怎麼會跟「DEATH」同音呢...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.156.3.53
推 ytldylan:請問誤會的日文發音是什麼....@@我日文不好 211.20.127.117 04/12
推 lave70:Go Kai(漢字是"誤解")吧 跟五次的發音一樣(漢字是140.113.185.190 04/12
→ lave70:"五回")假名的寫法也完全一樣~140.113.185.190 04/12
推 esaka:是寫Go Kai De Zu被看成"五次死" 163.25.118.33 04/12
→ esaka:De Zu 看成death ... 163.25.118.33 04/12
推 kyo7018:沒事從平假寫成片假 還分行...-_- 220.135.26.60 04/12
推 esaka:我懷疑這個小夜有天然呆的成份 ... 61.31.174.194 04/12
推 rockmanx52:後記設定稿有說啊XD140.120.224.236 04/12
推 lave70:語尾助詞De Su讀起來的確很像death...XD140.113.185.190 04/13
推 bbbing:death用日文寫就變de su沒錯吧... 140.112.4.249 04/14