看板 KenAkamatsu 關於我們 聯絡資訊
(警告,警告,超閃光警告...) http://ameblo.jp/kanon00/entry-10280726916.html [稿子交不出來的日子] 神樂阪姬樣: 明天,本來應該是主人排定的休假日,結果,這一週根本沒辦法休假>< 之所以沒辦法休假,是因為到了交稿日,原稿卻還沒有畫完, 只好利用原本計畫的休假日繼續把它畫完... 今天一大早,阿健傳簡訊來: "進度非常糟糕,所以這一週沒辦法休假了,星期一跟妳約好的事情也只能放棄了... 真是非常抱歉!妳生氣了嗎?" 事實上,明天如果休假的話,我本來都已經計畫好要去哪些地方了; 讓我不得不放棄原本的規畫,在這件事上面阿健的確是該道個歉沒錯, 但是我並沒有生氣的感覺呢... 相反的,我開始思索著,是不是有什麼我可以幫上阿健的地方~~? 結果,還是沒有什麼可以幫上忙的事情,這真是讓人有點難過呢... 原本,阿健是這樣規畫的: "我跟妳約好了下星期一要約會,所以,我要努力的在星期天把所有東西全~~都趕完!" 我想,阿健一定是很努力朝著這個目標前進的... 不過,最後還是沒辦法達成就是了>< 明天,我本來想跟主人一起去鐮倉的; 梅雨季節的鐮倉,風景一定很漂亮吧! 雖然,我一個人的話,不管什麼時候都可以去, 可是,主人不在我身邊的話,我根本沒有自己一個人去觀景的心情...。 既然如此,我也有了等到截稿為止的覺悟就是了. 事實上,這是我唯一能做的事情。^^ 記得以前,我曾經和阿健一起去家附近的神社參拜。 當我把錢投進賽錢箱,雙手合什的時候,腦袋裡不可思議地浮起了一個清澈無比的念頭: 上天啊,請保佑阿健能夠一直身體健康,幸福快樂... 我的心裡只有這樣一個願望,至於我本來要為自己許什麼願,我全都忘掉了(汗) 當我走出神社的瞬間,我才想到: "啊,我忘記幫我自己許願了!" 那時,阿健聽到了,於是他問我說: "那妳許了什麼願?" 我告訴他: "我希望,阿健能夠一直身體健康,幸福快樂,可是我自己的願望就..." 結果,阿健是這樣回答我的: 沒關係的,因為我也一樣。我光顧著許願,希望佳音能夠身體健康、幸福快樂結果把我自己的願望給忘記啦!!!(做鬼臉) "那,既然是互相幫對方許願,就沒關係了..."(笑) (補一下LukET兄翻譯的最後一段) 像這種狀況,已經有好幾次了。 雖然有點奇怪,雖然很不可思議, 但在這時候會讓我有一種感覺,彷彿我們光是存在,就是彼此的依靠... ======================================================== 市長的結論: 有沒有稿子交不出去都能閃人的啊!!!!!!!!! -- "你要學會忍耐,哪怕周圍所有的人都不在了,只剩下你自己,你也要堅持到最後。" --<<祚明>> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.192.34
chris1281:空....空白文....? 06/15 05:28
EnixChen:>/////< 06/15 06:47
timcoffee:一大早起來就被閃...ˋˊ 06/15 07:33
※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 58.114.192.34 (06/15 07:55) ※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 58.114.192.34 (06/15 07:59)
bowplayer:知欠:............................................... 06/15 08:26
kuangfeng29:哪裡找的好老婆!!!!!!!!!!!!!!! ●-● 06/15 09:41
tsming:(/‵Д′)/~ ╧╧╰(‵皿′*)╯ 06/15 10:08
hwst:關鍵字"主人"....咦 整篇文空白我只看到這二個字... 06/15 10:11
ashin1069:XDDDDDDDD 06/15 10:18
fridayjason:.....好閃 ~●__●~ 06/15 10:30
ronlai:なんじゃそりゃ~~~~~(瞎 06/15 10:38
dobioptt:難得有感動到:) 06/15 11:07
ASAKU581:●__●:日文裡主人的一種意思是用於太太稱呼自己老公 06/15 11:11
dark0224:嘖嘖..真討厭(/‵Д′)/~ ╧╧ 06/15 11:18
Sechslee:淦這太誇張了吧啊啊啊啊啊 知欠看了會想撞豆腐自殺吧 06/15 12:15
Justinchen:-●__●-:又被閃了...這種橋段只有純愛漫畫才有吧... 06/15 19:07
Justinchen:赤松要不要考慮畫進自己的漫畫裡啊? 06/15 19:09
Justinchen:平平都是漫畫家...知欠的遭遇真是不禁讓人掬一把同情淚 06/15 19:16
vesia:好閃可是好感動 06/15 19:58
lbdajax:●-● 06/15 20:13
firefeather:本文是光!~~大量的光啊啊啊啊 06/15 20:38
diamod:這些台詞= = 可以寫一本小說了 06/15 21:24
flamer:ご主人 是外人敬稱丈夫 主人 是妻子謙稱自己丈夫 06/16 00:40
Agape:好像童話故事般的恩愛夫妻阿... 06/16 00:47
p28321351:可以問一下 明日菜真的叫阿松主人嗎?? 06/16 00:48
dobioptt:就好像中文對人稱自己丈夫"外子"是一樣道理... 06/16 01:33
dobioptt:沒人會對自己丈夫叫"外子"吧!(叫也會叫老公之類 06/16 01:35
dobioptt:翻譯成中文時其實可以注意一下這種用詞的差異:) 06/16 01:36
dobioptt:留著"主人"不翻,很有可能造成不懂日文的版友誤會XD 06/16 01:37
p28321351:所以到底是主人還是老公>"< 06/16 02:02
lockmandash:簡單來說,日文「主人」=中文「外子」 06/16 03:10
lockmandash:要「ご主人さま」才是中文的「主人」。 06/16 03:12
lockmandash:差三個平假名可是差很多的 06/16 03:12
我知道啦,因為公主有點女僕屬性才保留這個詞的, 下次我會老實的翻"老公"的:D ※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 58.114.192.34 (06/16 05:49)
s210621:閃到一種不可思議的境界................................ 06/16 06:54
Justinchen:就跟台語對丈夫稱的"頭仔"、"頭家"是一樣的意思啦 06/16 18:38
cloak:知欠是哪位有人可以幫忙解釋一下嗎 06/16 19:40
flamer:矢吹... 06/16 19:46
jeanvanjohn:一個老婆跟年輕人跑了的漫畫家>< 06/16 22:26
athea:我快幫崩潰了~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 06/16 22:28
Sechslee:樓上真的快崩潰了... 06/17 11:18