※ 引述《Delusion (貧血)》之銘言:
: 記得好像是"るろうに劍心",
: 請問這是"流浪的劍心"的意思嗎?
想想應該沒錯. 流浪人劍心而不是浪人劍心. 因為浪人已經有
設定的意思, 而劍心一不是武士的那種浪人, 又不是沒考上大學的那種浪人.
所以流浪人應該比較貼切... 這個反正是和月發明的字, 感覺並不是太大的
問題.
: 還有請問"星霜篇"在日文的漢字就是這樣寫嗎?
是
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.193.18.6