看板 Key_Mou_Pad 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《DEVILNEKO (奈可貓)》之銘言: : ※ 引述《Pteron (星空彩繪)》之銘言: 名詞解釋: 腐女:愛好BL相關漫畫、動畫……等等的女性。 宅:出現於電車男後,本意是與社會脫節,專注於某事物 (通常是ACG之類)的人,稱之為宅男宅女,請參考電車男。 (目前有許多延伸意) 萌:本意有點忘了,基本上就是可愛,令人產生一種熱切的沈迷。 -- 我只是有一點點喜歡你 你可別太驕傲了 大笨蛋! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.146.189
marstar:宅這個詞 在電車男以前就有囉 10/13 13:57
surot:我的意思是電車男後,台灣開始風行 10/13 13:58
blacklightli:什麼叫做BL、ACG啊.... Orz 10/13 13:59
blacklightli:發現衍生問題越來越多了 10/13 13:59
DEVILNEKO:BL=Boy's Love ACG=Animation Comic Game 10/13 13:59
blc:BL:Boys Love ; ACG:動畫、漫畫、遊戲 10/13 14:00
DEVILNEKO:萌的話估狗一下就有了 10/13 14:01
DEVILNEKO:啊應該是Boys' Love才對 簡單說就是男男同性戀啦XD 10/13 14:02
blacklightli:我真的老了...有脫節感 (無力) 10/13 14:03
emilwu:BL簡單講就是男男啦, 套句我同學的話, 一樣的錢有雙倍享受 10/13 14:03
DEVILNEKO:要說雙倍享受的話 其實我比較推GL....(逃 10/13 14:04
DEVILNEKO:(我這個性向怪異的傢伙.....orz) 10/13 14:05
emilwu:所以與其去看異性戀倒不如看同性戀....(她是腐女沒錯....) 10/13 14:04
blacklightli:等一等! 男男! 一樣的錢,雙倍享受 囧> 10/13 14:05
surot:所以我看到腐女會抖啊……我記得有個腐女指著路人對我說: 10/13 14:07
surot:修哥哥,如果你跟那個帥哥上床那畫面一定很棒 <囧> 10/13 14:07
ytinifnI:樓上....XDDD 10/13 14:12
DEVILNEKO:我可沒那麼腐啊 我的限度是15禁 ̄▽ ̄ 10/13 14:12
gonia119:推surot!我有一個朋友,現在才曉得那叫做腐女 ……。 10/13 15:34
gonia119:每次他在幻想男同上床的畫面的時候我都不曉得該怎麼辦XD 10/13 15:35
Pteron:(舉手)為什麼一樣的錢有雙倍享受? 10/13 15:36
DEVILNEKO:兩個養眼的男生這樣.... 10/13 16:39
DEVILNEKO:所以我才說我比較推GL...我喜歡正妹 ̄▽ ̄ 10/13 16:39
square99:竊以為,不熟悉的字詞不要隨意使用為上,尤其像宅、腐 10/13 16:45
square99:或是XX控之類,實際上帶有貶意的辭彙...這些東西用來自嘲 10/13 16:46
square99:是無妨,但是用在別人身上之前還是三思吧... 10/13 16:47
DEVILNEKO:宅在日本是有貶抑沒錯 不過腐我倒是覺得還好耶 10/13 16:49
DEVILNEKO:而且腐女通常都是自稱唄XD 至於控的話 源於complex 10/13 16:50
DEVILNEKO:意指情結 我英文不好所以還是不多說orz 10/13 16:51
surot:語言在使用時常常會變異,這三個詞在台灣是沒有貶意的。 10/13 17:48