看板 KinKi-Kids 關於我們 聯絡資訊
Show Must Go On 11/03/16 <關於取消Endless SHOCK公演> 3月16日 全部的公演都取消了。 如同前幾天在這個網站所寫的,為了能夠隨時站上舞台 我每天都確實準備著,但還是得接受。 因為不知道明天會如何因此每天都在等待著通知的同時,我自己 也思考了各種事情。 是繼續進行公演為大家帶來精神比較好呢,但是在這個狀況下, 來到劇場對大家而言不也是一項大的負擔嗎,尤其是各縣市有相 當多想要來到劇場但是卻無法前來的人們。 無論是繼續公演或是取消公演怎麼樣都會讓人感到悲傷不是嗎、、 考慮了各式各樣的情況。 我可以做的就是聽從相關的工作人員指示,若是決定繼續進行公 演那麼就盡全力站上舞台, 若是決定取消公演,那麼就接受事實然後務必再次用舞台演出來 回報大家 我這麼想著的。 雖然結果是取消了全部的公演,但是對於為了隨時能夠開啟劇幕 而準備著的所有工作人員,在這種狀況下給予精神上支持的東寶 相關人士們,以及總是支持著我的所有觀眾們讓我再次表達發自 內心對大家的感謝之意。 最後,對於期待著公演的各位,還望各位理解。 真的相當抱歉。 為了讓「Endless SHOCK」能夠再次上演,為了再次能和各位享 有美好的時間空間此後我仍會全力以赴。 ※嚴禁轉載 -- 光一你不用自責啊~>"< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 49.133.186.239 ※ 編輯: tsuyokay 來自: 49.133.186.239 (03/16 23:58)
trulydeeply:感謝翻譯!!光一你真的不用太自責,沒有人怪你真的>"< 03/17 00:13
sakura050725:王子様優しい!!!但是真的不是你的錯請不要自責>"""< 03/17 00:21
kanabox:感謝翻譯,光一你其實不用自責的啊>"< 03/17 00:36
dnsb:比起內容……難道這就是傳說中的日耕嗎(感動落淚) 03/17 03:16
dnsb:感謝翻譯!! 03/17 03:16
ice118:感謝翻譯!!期待下次美好的時間空間相見。光ちゃん頑張れ!!! 03/17 06:03
clatre:感謝翻譯!!王子請不要太自責,我們都知道的.. 03/17 09:42
chibitsuyo:感謝翻譯!!! 這不是王子你的錯啊>"< 03/17 09:59
tcmoon:感謝翻譯!!期待下次美好的時間空間相見。光ちゃん頑張れ!!! 03/17 10:12
winyd51:感謝翻譯!!期待下次美好的時間空間相見。光ちゃん頑張れ!! 03/17 10:22
hikaru3178:感謝翻譯!!期待下次美好的時間空間相見。光ちゃん頑張 03/17 12:40
blueleven:感謝翻譯!~光一很有責任感~~真的不用自責~~ 03/17 15:47
iden:感謝翻譯!!!光一不要自責...我們都明白的。 03/17 16:25
maytrista:感謝翻譯!!期待下次美好的時間空間相見。光ちゃん頑張れ 03/17 16:26
yellma510:感謝翻譯!!光一不要自責了!請好好休息 期待下次相遇 03/17 19:41
UsagiLin:感謝翻譯!!期待下次美好的時間空間相見。光ちゃん頑張れ! 03/17 19:42
magicelf:感謝翻譯!!期待下次美好的時間空間相見。光ちゃん頑張れ! 03/17 20:05
debby76120:謝翻譯!!期待下次美好的時間空間相見。光ちゃん頑張れ! 03/17 21:31
sunnynia:光一真的不是你的錯 不需要道歉唷~ 03/17 21:48
tsuyosuzu:感謝翻譯!期待下次美好的時間空間相見。光ちゃん頑張れ! 03/17 22:09
kathy2009:感謝翻譯!期待下次美好的時間空間相見。光ちゃん頑張れ! 03/17 23:03
balanda:感謝翻譯!!期待下次美好的時間空間相見。光ちゃん頑張れ! 03/17 23:22
NipponBall:感謝翻譯!!期待下次美好的時間空間相見。 帳號太長QQ 03/18 00:36
pucck:感謝翻譯!光一不要自責了,大家都會明白的。光ちゃん頑張れ 03/18 06:50
jjump:感謝翻譯!!期待下次美好的時間空間相見。光ちゃん頑張れ! 03/18 07:49
s1680s:感謝翻譯!!光一不要自責了!請好好休息。光ちゃん頑張れ! 03/18 08:56
dorachan:感謝翻譯!!期待下次美好的時間空間相見。光ちゃん頑張れ! 03/18 09:16
jfriend:感謝翻譯!期待下次美好的時間空間相見。光ちゃん頑張れ! 03/18 22:38
tsuichi:這是天災...無可奈何的事...相信大家都能理解>< 03/20 09:44