作者mikiyoyo (mikichan)
看板KinKi-Kids
標題Re: [問題] 請問有人收到海外抽選的回覆了嗎?[信件翻譯]
時間Mon Nov 28 22:45:30 2011
以下是信件比較重要的內文的翻譯 大家可以逐行來對著看
翻得不好請見諒
[Step1]再次確認下方資訊
----------------------------------------------------
訂票資訊
1) 藝人: KinKi Kids
2) 演唱會抬頭:KinKi Kids CONCERT TOUR 2011-2012
3) 場地: TOKYO DOME(東京巨蛋
4) 日期與時間: 確認一下是不是自己訂的時間
5) 購票張數:
6) 門票價格: [看訂的是幾張票囉] (稅金與手續費已經含在裡面)
7) 申請人姓名:
您以上這場演唱會的票已經許可
------------------------------------------------------
[Step2] 確認您的機票訂位狀況
-----------------------------------------------------
當您的完成機票訂位,請您將機票的確認資訊 e-mail 或是 Fax 回傳給Jticket
International
最後的回傳期限是12月4號
當這份e-mail 回傳,您的票券是被確保的,從現在開始,我們不同意任何的取消(這邊的
意思有點難翻)
-------------------------------------------------------------------------
[Step3] 取得您的票券
-------------------------------------------------------------------------
您的票券將被保留直到演唱會當天信金付款後
地點(場地): TOKYO DOME (東京巨蛋
方位:
http://www.jticket.jp/p/location_tokyodome.html
Ticket Box(姑且稱之為取票處): GATE 25 (25號門)
取票時間: 從15:30 到17:00
如果您當日會比較晚到,請利用e-mail 提前通知我們
票券金額: [看訂的是幾張票囉] (稅金與手續費已經含在裡面)
取票必備物品:
1. 您的護照
2. 這封 Final Confirmation E-mail 列印本
3. 購票現金 (日圓,稅金和手續費已經含在裡面)
在當天攜帶上述三樣物品並拿給工作人員看
在驗證ID後,我們將提供票券給您
*為了避免取票處Ticket Box 隊伍太長,確保可以快速通過,
我們懇請您攜帶正確的金額來購票
*上述必備物缺少任何一項,都不可取票
*請與您的同伴一起前往取票
若同伴缺席將不可取票
*
進入會場,需要提供由TICKET BOX 取得的票券<<<<<<(這句話重新翻譯一下)
*基本上TICKET BOX 的工作人員只會說日文
如果您有任何的問題,請直接e-mail 到
[email protected] 詢問
*如果您已經知道您會遲到,但是卻沒有事前通知我們
Ticket BOX 將在演唱會開始後30分鐘關閉
我們可能無法提供票券給您
如需查詢,請發送電子郵件至
[email protected]
臨時緊急事件請電 080-3578-9712 (只有演唱會當天使用)
*如果您放棄了這次的演唱會,未來您將不能使用Jticket International
============ JTICKET INTERNATIONAL 紀念卡 ! ============
從去年夏天開始,Jticket International 我們決定發行紀念卡給有提出申請演唱會門票
的您!
* 這張卡只發行給非日本國籍的海外居民
* 這張紀念卡將不提供任何 Fan Club 權益
* 我們只在演唱會當天提供片,我們不提供郵寄服務
* 我們不會發行其他的卡片給已經收到此卡片的人
■如何申請:
--此卡片只發給有經由Jticket International 申請門票的人
--此卡片包含了一張相片(請利用e-mail 附件 寄給我們)
--這張卡片我們將收取 250日圓(含稅)
如果您申請它,請不要忘記攜帶250日圓的現金在演唱會當天到 Ticket Box 領取
(我們不找零,請攜帶正確的金額,加上您購票的現金到Ticket Box )
複製下列資訊(表格),填寫完成並將資訊回傳至
[email protected]
**********************************************************
信件抬頭: Commemorative card(KinKi Kids)
1.Event Name: KinKi Kids CONCERT TOUR 2011-2012 [這邊不用改]
2.Confirmation Number: XXXXX [這邊也不用改,就是您信件上的
Number]
3.Passport name (in capital letters): (這邊填寫護照姓名 (請用大寫字母))
4.Country (in capital letters): (這邊填寫國家 (請用大寫字母))
**********************************************************
期限: 12/4號 (星期天) 2011
*注意! 當您寄相片時*
-相片大小必須小於 [640pixel×480pixel]-----------------(寄剛剛好的最保險)
-要使用近3個月內的相片
-我們建議使用與護照或是證件照相同格式的相片
-相片的檔名請改成您的Confirmation Number
-如果相片太大,我們將不會使用它
-我們建議使用白色背景與您清新的臉龐
-請確認照片中您的臉是清晰可見的
-大頭貼(Purikura) 和 YA手勢(peace signs) 是被禁止的---------[這我沒啥把握]
這是個給海外粉絲獨特的服務
我們將持續提供更多票券索取服務
我們等不及在日本看到您了
謝謝您的關注
### 注意 ###
*所有的座位位置是由我們決定的
*不可將門票以任何形式轉售或轉移給其他方
*當您提出門票的申請後,是不能取消的,
任何的個人理由都不能取得退費或是折價
*購買後不能夠退費
*只有申請人本人才可以進入會場
=============================以上就是整封信的內容,有錯請指教================
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.192.237
推 fun244:感謝翻譯^^ 11/28 23:02
推 natsunoumi:感謝翻譯^^ 11/28 23:08
※ 編輯: mikiyoyo 來自: 220.133.192.237 (11/28 23:12)
※ 編輯: mikiyoyo 來自: 220.133.192.237 (11/28 23:13)
推 kanabox:感謝翻譯^^ 突然有感而發,如果是台灣的資方一定會希望 11/28 23:16
→ kanabox:Ticket BOX會英文XD 11/28 23:17
※ 編輯: mikiyoyo 來自: 220.133.192.237 (11/28 23:47)
推 littlewind:請問看信裡的意思機票確認的資料是不是附上自己的就可? 11/29 00:06
→ littlewind:因為我還不確定同行者會是誰啊@@ 11/29 00:07
推 tnmatin:帶去領票的mail列印本如果寫了一堆中文、還有劃螢光筆.... 11/29 00:08
→ tnmatin:不知道給不給領票呴?STAFF看到會笑出來?? 11/29 00:09
→ mikiyoyo:信件並沒有提到同伴機票資訊也要提供,本人應該就可以了 11/29 00:12
推 tnmatin:感謝翻譯!! 11/29 00:16
推 ruru244:感謝翻譯 :) 11/29 00:21
推 jean1018:感謝!!果然這種比我的簡約版清楚多了XD 11/29 00:32
推 chunking:超詳細我完全漏看紀念卡這事~ 11/29 01:22
推 suzetta:沒辦法去~ 不過還是很感謝翻譯:))) 11/29 01:25
※ 編輯: mikiyoyo 來自: 220.133.192.237 (11/29 08:20)
推 kinki30305:感謝翻譯~幫助很大:) 11/29 09:22
推 winyd51:感謝翻譯~果然有漏看~^^" 11/29 09:51
推 tsuichi:感謝翻譯啊!! 雖然今年沒要衝..為了紀念卡..突然想提前衝 11/29 21:06
推 amyamyj:Purikura 應該是拍貼.大頭貼那種 11/29 23:53
→ amyamyj:阿對不起是我演殘看錯XDDDDDDDDDDDDDDD 11/29 23:53
※ 編輯: mikiyoyo 來自: 220.133.192.237 (12/06 20:50)
※ 編輯: mikiyoyo 來自: 220.133.192.237 (12/06 20:59)
※ 編輯: mikiyoyo 來自: 220.133.192.237 (12/06 21:01)