看板 Kindaichi_Q 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Ruke (全台找筆電!!)》之銘言: : ....誰可以去跟東立說,不要再亂翻了? : 金田一少年之事件簿 愛藏版 : 絞首之學院殺人事件 : 原作:天樹征丸。金成陽三郎 : 漫畫:佐藤文也 : 愛藏版 最新發展,東立有回我信了,雖然是制式回應: 我寫信的內容: 預定要發的金田一愛藏版翻譯有誤,請及早改正之  情報上寫的是【絞首之學院殺人事件】  然而原版和原文都是【絞首之學園殺人事件】  之前【異人館酒店殺人事件】(原版為旅館)就已經犯過一次錯了  就算只是重出,還請東立不要亂翻譯,感恩。 東立的回信:  感謝您的寶貴意見!我們將會回報相關單位進行檢討,  最新消息煩請密切注意東立官網的出版訊息! 我強烈質疑說,在所謂的進行檢討後,應該還是會以表定名稱發行。 東立的信箱是:service002@tongli.com.tw 不過既然今天就要出了 那應該是來不及了: http://www.tongli.com.tw/ComicImages/Images/KD0278/KD0278008/KD0278008.jpg
--     我討厭下雨的街道 因為它總是以一貫的緊繃 對一路矇混過來的迷途者擺出彷彿要騷動其心的姿態 但今天也要宣告結束了 這並非因為要放晴的緣故 但如果陷入睡眠的話 它就會用時間也能超越的速度 成為回憶 This is my BLOG. ;: 安藤裕子 / さみしがり屋の言葉達 ;: http://blog.roodo.com/ruke -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.248.4
waterinmind:這種的他一定是官腔回應的,他根本不在意 07/05 12:12
lllst:這種回信就算你寫信問候他長輩也是回一樣的內容啦 07/05 12:25
lllst:當然前提是他們被問候長輩之後還是會回信就是了 07/05 12:26
aappllee:這種回應感覺就是複製貼上... 07/05 12:59
Ruke:Q_Q 07/05 13:09
※ 編輯: Ruke 來自: 114.25.248.4 (07/05 14:29)
perfidocuore:我倒覺得酒店不是太大的問題,台灣很多飯店也叫酒店? 07/05 15:09
jeffqoo2002:有些時候感覺就是刻意讓別人認為有跟原本的有不同 07/05 16:34
jeffqoo2002:然後得以增加點購買慾 不然有原版的都不買了 07/05 16:34
jeffqoo2002:不過這種改法就有點... 07/05 16:35
jeffqoo2002:倒不如增加彩頁 多幾頁可能小插畫類的東西還比較吸引 07/05 16:35
suzy0923:酒店這個名稱 應該是要顧到某市場吧 我看那邊的人有買這 07/05 17:13
suzy0923:次的繁體版 也是熱烈討論中... 07/05 17:14
salvador1988:不覺得東立回信看起來很像系統預設回信嗎?(′‧ω‧` 07/05 17:44
knucker:悶....原來我記錯時間...最近一直跑書店..哭哭.. 07/05 21:08