看板 KingdomHuang 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《zazard (I'll be)》之銘言: : 同樣一個編劇 卻是2種結果 : 相較溫俠 銅人方面的改編 一直頗受好評 溫俠應該怪青黃不接的某編劇 而不是連前部的光輝都一概抹煞喔^^ : 而後記則出現了功夫的設定稿 : 主角 一慣的龍少臉 就比較沒什麼 : 重點是師父 雖只是草圖 不過跟心中所想的影像很符合 : 此外 藉由話後砲可以看出一個團隊是否真的有用心 我比較好奇的一點是 真的會照樣把場景設定在台灣彰化嗎? 之前大霹靂跟銅人都沒有什麼問題 只不過是故事由台灣人原創而已 場景都是在中原 但這次是實實在在描寫台灣中學生的冒險 就不見得是香港編劇可以適應的了 可能反而需要外出取材 當然 有可能龍少又想再攪一次神兵4的情意結 又把故事搬到香港或是廣州 這樣或許方便了製作過程 但反而會失卻故事的台灣味... 另外一點就是 港漫始終有一種地域性的特色 但又太過濃厚 這也就是為什麼港漫紮根多年 還是不能成為"華人漫畫"的一個原因-廣東話的草根性過重 裡面的很多語言跟表現方式 往往就只是香港或南洋地區華人可以了解的 例如龍虎門跟天子傳奇相比 在華人地區的平均接受程度應該就是天子比較高 更甚至是古惑仔 如果不拍成電影(國語版) 搞不好內地也不會認識陳浩南 這次要改編台灣在地的故事 恐怕是茲事體大 拿捏取捨也必須非常小心了 -- 紫陽至高灌頂 裏.天地劍 靈霄霹靂心法 開山絕地頭錘 翔鷹百裂戟 梵海迦藍九重天 鎖心梅花針 焚天無念斧 天王毒蠍鉤 天雷如來刀 四凶魔招來 地藏玄光鞭 無限焚魂咒 琉璃五光掌 雷霆穿空鑽 魔靈斷情杖 情痴無悔拳 金虹血月神通 鎖穴千百杵 陽炎烈斬 狂屍鋼骨身 銀翼冰鋒指 不滅重生大法 究極追魂腿 無影玄箭 九鼎天雷罡 火鳳麗炎霸 http://wtf.hiigara.net/mmseraph/ http://bingo.handlino.com/machines/2351 武功產生器 讓你命名沒煩惱! <( ̄︶ ̄)d -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.86.72 ※ 編輯: seraphmm 來自: 114.37.86.72 (04/05 22:49)
zazard:2個編劇是同一人喔 所以我才這麼說 04/05 22:50
zazard:語言性我覺得還好 9把刀的銅人用詞也是頗台式 04/05 22:51
seraphmm:參照原文的部分是有台式 但是多數的四字熟語連發肯定不是 04/05 23:02
alfalfa00:我比較好奇的是改編過程似乎都不和原作者討論的?九把刀 04/06 14:43
alfalfa00:有參與改編的話應該會好很多吧?可是看刀大的反應,銅人是 04/06 14:45
alfalfa00:直到漫畫出刊他才曉得哪裡被改編了 04/06 14:45
seraphmm:他賣斷改編版權了也無可置喙 不過功夫這篇希望他能插手 04/06 15:52
m3jp6cl4:他銅人的態度是聽說放心交給認識的編劇弄了... 04/06 16:21
m3jp6cl4:至於現實情況到底如何就請子安現身說法吧 04/06 16:21