作者TunaP ( T_T )
看板KingofPop
標題[心得] In the studio with MJ 翻譯-2
時間Sat Aug 15 23:58:13 2009
She’s out of my life
這首歌大概錄了六、七次,每次唱到最後,MJ都會崩潰和痛哭,
每次結尾不是啜泣就是痛哭。我知道他是發自內心的,因為錄完最
後一次的時候,MJ不好意思到不敢走進控制室,只是偷偷地從後門
出去、上車、離開這裡。Q跟我說:「最後好像是在啜泣吧,留下
來!。」我們有兩天沒見到MJ,我不知道他為何會對這首歌有感
情,他可是從未和其他人發生過像歌詞裡的那樣關係阿。
在錄製She’s out of my life音樂時,我們在下午一點到Cherokee
Recording Studio的第三錄音室,樂師們被安排五點到,然後在錄
音室裡排練。Q在鋼琴前忙著安排樂曲中的各個小節,我則在錄
音室中準備麥克風。MJ坐在鼓旁邊,唱出他的心聲。每次我們進
行到第三段時,有一句歌詞:Damned indecision and cursed pride,
MJ怎樣都唱不出來Damned這個字,他無法讓他自己做這件事,他會停
下來,儘可能大聲的踢低音鼓的踏板。等彩排結束後,Q向MJ
說,你在錄音時必須唱出Damned,MJ只回他:I know,而他最
後也做到了。
1979年8月10日發表了唱片 Off the Wall(OTW),這是全球的巨大
成就,是第一張專輯打破4首歌美國排行榜冠軍的紀錄,MJ在專
輯中說:「我以此專輯來獻給我的童年和母親。」我們在好萊塢
Allen Zentz錄音室錄製大部分的歌曲。
Don’t stop til you get enough and rock with you
我很久以前就知道使用ribbon mic 【一種用金屬薄膜感應聲音的麥克
風,詳情見維基百科】來錄製打擊樂,可以使事情輕鬆一點,仔細聽,
可以發現MJ和他兄弟在DSTYGE中敲打玻璃瓶的聲音。我希望玻
璃瓶敲打聲能成為這首歌有特色的部份,但這卻成為最後混音的大工
程。我用我過去學到關於麥克風的所有經驗,來處理這些難題,我
用盡所有的ribbon mics來錄製敲玻璃瓶的聲音。【省略一大段挑選
mic和各種mic特色與效果】而這次挑mic經驗後來也運用在Invincible
專輯中
我很榮幸參與製作Thriller,每次人們問Q是否了解到OTW的成就時,
他總是說:「我們要在房間中留點路給上帝走過去。」我認為他當時就
想作一張比OTW更偉大的專輯。我曾問過Q,當他在做Thriller時是
什麼樣的心情,他說:「你必須作一些事情讓自己起雞皮疙瘩,然後可
以說:對,這讓我很感動。這樣你才有機會感動其他人」
相反的,如果你說:「我們增加三百萬的預算,然後就可以獲得比OTW
多三百萬的收入。」這樣是行不通的,他們不會談論如何賺錢。我和
Q、MJ合作過OTW、Thriller、Bad後,深有同感。我知道,Q起碼聽
了六百首歌曲後,只選出12首放在Thriller專輯中,而且Rod Temperton
也錄了33首完整的demo給Q。
我記得一件很有趣的事情,當我們在好萊塢Westlake’s Beautiful Studio錄
音時,那裡有片單向鏡,可以看到街上的景色。有一次一位妙齡女子緩慢
地走過這面窗戶,然後突然把她的裙子拉到頭上,裡面什麼也沒穿!我們
當然一飽眼福。而當我們把目光轉回錄音室時,MJ正躲在大型錄音台的
後面,把剛剛的景象盡收眼底!
Thriller中共有9首歌,MJ寫了4首,包刮the girl is mine、wanna be
starting something、beat it,當然還有舉世無雙的Billie Jean。
--
待續
我也很不耐煩閱讀長篇文章 所以一篇只放1000字
英文不好,其實翻譯起來也是頗痛苦
只想說,為MJ做點事吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.50.130
※ 編輯: TunaP 來自: 59.115.50.130 (08/16 00:00)
推 halulu:MJ看到那景象大概臉都紅了:P 08/16 00:01
→ o8pu:感謝!!辛苦了 She’s out of my life MJ心中的女人到是誰 08/16 00:06
→ o8pu:讓老大如此痛徹心扉 08/16 00:07
推 ChesterB:大推 邊看邊翻真的很累 08/16 00:13
推 pongui:謝謝您翻譯 08/16 00:17
推 beyond56:感謝翻譯 辛苦了~ 08/16 00:27
推 SHaNtoNe:辛苦、辛苦了!!推 08/16 00:39
推 desaliving:這麼快速又生出一篇來,辛苦了,感謝翻譯及分享!^^ 08/16 01:14
推 yunnuy: 感謝翻譯 辛苦了!! 很期待待續 08/16 01:15
推 MJJ:感謝翻譯,不要太累喔! 08/16 01:47
推 caseylin:感謝翻譯,辛苦了,很羨慕你們看的懂英文的人 08/16 09:07
推 hyderica:感謝翻譯!可以看到這實在是太好了!!! 08/16 13:05
推 pppli:感謝翻譯!!!! 08/16 14:38
推 waterbomb:感謝翻譯! 08/16 15:24
推 oscillation:謝謝翻譯分享~ 08/16 16:33
推 ilpurple:感謝翻譯! 08/16 16:46
推 yttp:辛苦了~~~感謝推 08/16 18:00
→ losesoul01:辛苦了~~感謝! 08/16 18:34
推 aeacos:有看有推^^感謝 08/16 19:54
推 mj830122:盡收眼底? 所以老大是看到囉XD 08/17 13:39
推 july24:感謝翻譯 08/18 20:57