作者pennykidd (單色系紫黑)
站內Kings
標題Re: 曾幾何時
時間Sun Apr 15 23:00:21 2007
※ 引述《pennykidd (單色系紫黑)》之銘言:
不好意思....造成大家困擾....小弟試譯一下...簡單說出大概的意思。
: 1.
: 曾幾何時,你們已不再年輕;曾幾何時,所謂的未來已不期待在你們的身上。
: 大家都知道也許你們最好的時光已經過去,但看你們愈來愈常坐在板凳席幫在場上
: 奮戰的小伙子打氣時,我們才發現:原來要習慣這樣並不容易,更何況是你們自己。
: We've all been impressed with the strides Francisco Garcia and Ronnie Price and
: Justin Williams have made the last week or so. But I've been equally impressed
: with the attitudes of Mike Bibby and Brad Miller.
我們都對在上週賈西亞、JW、Price的進步感到印象深刻,但我卻同樣對BB和大米顯露的
態度記憶猶新。
: Yet with the kids running the floor and the team running out the season, Mike
: Bibby and Brad Miller have been courtside, clapping harder and cheering louder
: than anyone not named Sign Lady. Price and Williams - the splintered-ass hype
: guys most of the season - have replaced Bibby and Miller on the floor, and Bibby
: and Miller have replaced the kids as the cheerleading section. It's been beyond
: refreshing to see Bibby smiling after a crazy Garcia block or see Miller shout
: encouragement after a Williams putback.
在那些孩子們還未上場以及球季尚未結束之前,BB和大米已逐漸淡出場上焦點,而是拍手
拍得更努力、在場外談笑笑得比任何不知名的啦啦隊女郎還大聲。Price and Williams--
本季在板凳上坐到屁股開花的冠亞軍--在場上取代了BB和大米的角色,而BB和大米則是取
代了原本那屁股開花的兩位在大幅領先時該做的事(搖旗吶喊加助威嗎)。看到BB在賈西
亞扒了一個大火鍋之後的咧嘴笑容或是看到大米在JW一個跟進得分之後大聲鼓勵的畫面不
再是新鮮事了。
: 有一種淡淡的無奈、一種悠悠的欣慰;當Price Williams在場上盡情的奔馳時,Bibby
: 和大米送上的微笑和鼓勵,象徵球隊的傳承;也許下一季我們都不在了,但我們把曾打過
: 的美好戰役、曾經輝煌的光榮時光以及身為國王的驕傲--都傳給你們。(忽然想起聖鬥士
: 嘆息之壁前,黃金聖鬥士壯烈犧牲的橋段)
: Pride is all that's left, and it's great to see the Kings still have it.
榮耀依然留在Arco,很開心國王仍然保留它們、放在心上。
: 榮耀依然留在Arco,即便我們本季只剩幾場比賽,即便主場對勇士時有人大喊
: 'Let's go, Warriors.'("That's what hurts me the most," swingman Cisco Garcia
: said."It hurt when I heard that. They had more fans than us tonight. That's all
: I can say.")
不過主場對勇士時有人大喊'Let's go, Warriors.'有點尷尬,搖擺人賈西亞說:那是我最
感到難過的事,當我聽到時我感到很受傷。他們今晚比我們更受到球迷支持,這是我所能
說的全部了。
: 2.
: Ronnie Price plays like that every second he's on the court. If it were Brad
: Miller or even Mike Bibby, I'd call shenanigans. But Ronnie plays his ass off
: constantly, not just when the cover is in jeopardy.
: 翻譯:Price總是積極持續地努力,而非當自己的扛棒快被拆了的時候(這是暗諷誰呢)。
: 國王季末打得很出色,日前金塊原本至少贏7分的比賽變成只小贏5分--在5秒鐘之內。包
: 含an unbelieable timeout from Eric Musselman, some strange fouls and a ballsy
: buzzer three by Ronnie Price。
價錢打得像每秒他都在場上。假如他換成大米或是BB,我會說你是在說笑。那是因為
Price總是積極持續地努力,而非當自己的扛棒快被拆了的時候。
: 3.
: 談到賈西亞時總是會嫌他太過「沖崩」。但是有些事你可能不知道。
: 在場上說不定他是頭腦最聰明清楚的人(所以可以解釋為何他的有些動作總是無謂,因為
: 身體跟頭腦是分開來看的嗎?=.=)。
: "Francisco Garcia is the smartest player on the Kings and easily my favorite.
: As Houston was setting up for a lob dunk to Tracy McGrady, Garcia leapt from
: his seat on the bench, waving a towel, and yelled at the players involved. At
: the next timeout, he explained the breakdowns in some rotations to the
: assistant coaches. And, to show what he meant, he later rotated quickly to take
: a charge on the baseline. Garcia gets it."
小賈是國王場上頭腦最清楚的人所以很容易最受我喜愛。當火箭想幫Tracy McGrady做一個
灌籃機會時,小賈在板凳上起身、揮舞著毛巾、然後要場上的傢伙專心點看著。當下一次
暫停時,他向助理教練解釋剛剛那個輪轉防守的缺失。之後,為了表達他自己的意指,他
很快佔住底線的位置補位防守,賈西亞成功了!(小賈:教練,剛剛那個防守根本就不對
嘛....你看你看(邊說邊上場)... 助理教練:=.=喂!我有叫你上場嗎?...好啦!
算你行......)
: 有人鮭魚跟賈西亞性質太接近了...但是有人認為:
: John Salmons and Garcia are comparable players at this point.But Garcia has the
: potential to be a very good offensive player once his jumper solidifies, and
: could get to just below Tayshaun Prince on the defensive end. Salmons is at his
: peak, I'm afraid.
鮭魚跟小賈總是很常拿來被比較。但是小賈有成為很好的進攻球員的潛力--只要他的跳投
能再穩定一點--以及成為略遜於小王子的防守者(富人版的DC嗎)。而鮭魚呢?我只怕是
他已到頂了。
: 這算是對他最大的讚美了嗎?時間會告訴我們。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.38.38
推 walilecane:感覺鮭魚已經發展的差不多了..不過他的確很適合現在國ꐠ 04/16 19:04
→ walilecane:王亂刀流的打法 04/16 19:05