看板 Kings 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《pennykidd (單色系紫黑)》之銘言: 不好意思....造成大家困擾....小弟試譯一下...簡單說出大概的意思。 : 1. : 曾幾何時,你們已不再年輕;曾幾何時,所謂的未來已不期待在你們的身上。 : 大家都知道也許你們最好的時光已經過去,但看你們愈來愈常坐在板凳席幫在場上 : 奮戰的小伙子打氣時,我們才發現:原來要習慣這樣並不容易,更何況是你們自己。 : We've all been impressed with the strides Francisco Garcia and Ronnie Price and : Justin Williams have made the last week or so. But I've been equally impressed : with the attitudes of Mike Bibby and Brad Miller. 我們都對在上週賈西亞、JW、Price的進步感到印象深刻,但我卻同樣對BB和大米顯露的 態度記憶猶新。 : Yet with the kids running the floor and the team running out the season, Mike : Bibby and Brad Miller have been courtside, clapping harder and cheering louder : than anyone not named Sign Lady. Price and Williams - the splintered-ass hype : guys most of the season - have replaced Bibby and Miller on the floor, and Bibby : and Miller have replaced the kids as the cheerleading section. It's been beyond : refreshing to see Bibby smiling after a crazy Garcia block or see Miller shout : encouragement after a Williams putback. 在那些孩子們還未上場以及球季尚未結束之前,BB和大米已逐漸淡出場上焦點,而是拍手 拍得更努力、在場外談笑笑得比任何不知名的啦啦隊女郎還大聲。Price and Williams-- 本季在板凳上坐到屁股開花的冠亞軍--在場上取代了BB和大米的角色,而BB和大米則是取 代了原本那屁股開花的兩位在大幅領先時該做的事(搖旗吶喊加助威嗎)。看到BB在賈西 亞扒了一個大火鍋之後的咧嘴笑容或是看到大米在JW一個跟進得分之後大聲鼓勵的畫面不 再是新鮮事了。 : 有一種淡淡的無奈、一種悠悠的欣慰;當Price Williams在場上盡情的奔馳時,Bibby : 和大米送上的微笑和鼓勵,象徵球隊的傳承;也許下一季我們都不在了,但我們把曾打過 : 的美好戰役、曾經輝煌的光榮時光以及身為國王的驕傲--都傳給你們。(忽然想起聖鬥士 : 嘆息之壁前,黃金聖鬥士壯烈犧牲的橋段) : Pride is all that's left, and it's great to see the Kings still have it. 榮耀依然留在Arco,很開心國王仍然保留它們、放在心上。 : 榮耀依然留在Arco,即便我們本季只剩幾場比賽,即便主場對勇士時有人大喊 : 'Let's go, Warriors.'("That's what hurts me the most," swingman Cisco Garcia : said."It hurt when I heard that. They had more fans than us tonight. That's all : I can say.") 不過主場對勇士時有人大喊'Let's go, Warriors.'有點尷尬,搖擺人賈西亞說:那是我最 感到難過的事,當我聽到時我感到很受傷。他們今晚比我們更受到球迷支持,這是我所能 說的全部了。 : 2. : Ronnie Price plays like that every second he's on the court. If it were Brad : Miller or even Mike Bibby, I'd call shenanigans. But Ronnie plays his ass off : constantly, not just when the cover is in jeopardy. : 翻譯:Price總是積極持續地努力,而非當自己的扛棒快被拆了的時候(這是暗諷誰呢)。 : 國王季末打得很出色,日前金塊原本至少贏7分的比賽變成只小贏5分--在5秒鐘之內。包 : 含an unbelieable timeout from Eric Musselman, some strange fouls and a ballsy : buzzer three by Ronnie Price。 價錢打得像每秒他都在場上。假如他換成大米或是BB,我會說你是在說笑。那是因為 Price總是積極持續地努力,而非當自己的扛棒快被拆了的時候。 : 3. : 談到賈西亞時總是會嫌他太過「沖崩」。但是有些事你可能不知道。 : 在場上說不定他是頭腦最聰明清楚的人(所以可以解釋為何他的有些動作總是無謂,因為 : 身體跟頭腦是分開來看的嗎?=.=)。 : "Francisco Garcia is the smartest player on the Kings and easily my favorite. : As Houston was setting up for a lob dunk to Tracy McGrady, Garcia leapt from : his seat on the bench, waving a towel, and yelled at the players involved. At : the next timeout, he explained the breakdowns in some rotations to the : assistant coaches. And, to show what he meant, he later rotated quickly to take : a charge on the baseline. Garcia gets it." 小賈是國王場上頭腦最清楚的人所以很容易最受我喜愛。當火箭想幫Tracy McGrady做一個 灌籃機會時,小賈在板凳上起身、揮舞著毛巾、然後要場上的傢伙專心點看著。當下一次 暫停時,他向助理教練解釋剛剛那個輪轉防守的缺失。之後,為了表達他自己的意指,他 很快佔住底線的位置補位防守,賈西亞成功了!(小賈:教練,剛剛那個防守根本就不對 嘛....你看你看(邊說邊上場)... 助理教練:=.=喂!我有叫你上場嗎?...好啦! 算你行......) : 有人鮭魚跟賈西亞性質太接近了...但是有人認為: : John Salmons and Garcia are comparable players at this point.But Garcia has the : potential to be a very good offensive player once his jumper solidifies, and : could get to just below Tayshaun Prince on the defensive end. Salmons is at his : peak, I'm afraid. 鮭魚跟小賈總是很常拿來被比較。但是小賈有成為很好的進攻球員的潛力--只要他的跳投 能再穩定一點--以及成為略遜於小王子的防守者(富人版的DC嗎)。而鮭魚呢?我只怕是 他已到頂了。 : 這算是對他最大的讚美了嗎?時間會告訴我們。 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.38.38
walilecane:感覺鮭魚已經發展的差不多了..不過他的確很適合現在國ꐠ 04/16 19:04
walilecane:王亂刀流的打法 04/16 19:05