作者petertom (彼得湯姆)
看板Kings
標題[外電] Ailene Voisin: Petrie is living for the moment
時間Mon Nov 26 16:13:47 2007
原文網址:
http://www.sacbee.com/voisin/story/504996.html
Editor's Note: This is the second of a two-part Q&A with Kings president of
basketball operations Geoff Petrie.
第二部份...
Q: Have you gained any confidence from your past successes, specifically,
guiding the Kings to their second playoff berth in the Sacramento era
(1995-96), then gutting the roster in order to provide the salary cap relief
that enabled you to sign Vlade Divac, trade for Chris Webber, etc., prior to
the 1998-99 season? Or do you have moments when you ask yourself, "what was I
thinking when I made that decision?"
你是不是因為過去的成功經驗才有現在的信心呢?特別是在95-96帶領國王隊第二次進
入季後賽後,並在98-99之前清空球員名單並提供薪資空間來簽下Divac, 交易來Webber
...等等。或是你有時會自己問自己:"我那時候到底是想什麼才作這些決定的?"
A: (Laugh) No, I don't – well, I don't like making mistakes like anybody
else. With all the ups and downs you have to deal with, it's been a great
ride, as long as it lasts. It's a one-day-at-a-time thing.
(大笑)不,我沒...好吧。我不想犯像其他人一樣的錯誤。在所有起起浮浮當中都得
去作處理,只要能繼續處理,就是一件好事。這只是一天作一件事情而已。
Q: You are under contract for this season and next. How long do you see
yourself doing this?
你的合約是這季跟下季,那你什麼時候要處理呢?
A: I've really enjoyed working for Joe and Gavin (Maloof) and the family. But
it's like I say – I don't think about that out there. I think about today
and the next day, about what I think needs to be done. Those other things
will take care of themselves.
我很開心可以跟 Maloof 兄弟和其家庭一起工作。但就跟我說得一樣,我不會去想其
他事情,我只想今天和明天,我必須去作些什麼。至於其他事情,就讓其他人來煩惱
吧。
Q: Have you ever been tempted or intrigued by the possibility of moving to a
bigger-market franchise?
你有興趣會想要去那些可以提供你更大合約的地方嗎?
A: I like Sacramento. I like the community here. I spent my whole (executive)
career in small markets – Portland and here. The two are very similar, and
whenever I'm done doing this, I'm going to just enjoy the community here, for
all the things it has to offer that you don't get to take advantage of when
you're doing this.
我喜歡這裡。我喜歡這邊的人。我花了我全部行政工作在小市場中--波特蘭和這裡。
這兩個是非常相似,而且無論何時我做完這個,我就會去享受這裡,享受那當你在作
正事的時候無法享受的事物。
Q: Describe your relationship with the Maloofs.
描述一下你跟 Maloof兄弟之間的關係吧。
A: It's evolved into one where there's a high degree of trust on both sides.
Through the years, there have been some really fun times, and also, some of
the frustrations of being so close and not quite getting there. Injuries
coming at the wrong time. All the things that happen in professional sports.
And I think they have really grown in their understanding of how much
circumstance at times is involved in the game at this level, and sports in
general. The decisions we've made, we've made together. There are some small
differences when you make decisions, but we always support each other.
我想我們雙方對彼此都有高度的信任了。這些年來,我們有過快樂的時光
,但是也有些挫折。在錯誤的時間點有人受傷。所有事情都會在職業運動中發生。我想
他們也都已經知道在NBA這樣等級的比賽中,任何時間所發生的任何清況都會息息相關。
這樣的決定我們已經做了,我們一起完成。可能有時候仍有一點點的變動,但我們總是
互相支持。
Q: They're an emotional bunch. There's no secret about that. Do you ever
receive frantic late-night phone calls from Joe or Gavin – or matriarch
Colleen – where they rip into you for the way the team or a particular
player is performing?
他們都是很有感情的。你們之間都沒有秘密。你曾經接到 Maloof 瘋狂的午夜電話
講關於管理球隊的方式或是特定球員的表現嗎?
A: No, they're really not like that. They don't call every day. They want to
know when things are going on that are of importance and interest. I told
them early on that the worst time to talk about a game is when it was right
after it was over, especially if it was highly emotionally charged. But we
all probably yell and scream at our TV sets about the same thing at times.
沒有。他們不會這樣。他們不會每天打電話給你。他們想要去知道那些重要或感興趣
的事情什麼時候會完成。我先前跟他們談論比賽最糟的時間是我認為這是正確的,可是
處理的時間已經過了。但我們全都可能在那個時候會對我們的電視機尖叫、大叫。
Q: How big was the adjustment for you when the Maloofs decided not to retain
Rick Adelman at the end of 2005-06?
對你而言,當 Maloof 兄弟決定不跟 Rick Adelman 續約時,你是怎樣去作調適的?
A: Actually, over the years, our relationship was really more professional
than personal. We had so much history. It's tough to see anybody leave who
had won so much, but he's gone on and will do well in Houston.
事實上,經過這些年來,我們的關係更甚於個人。我們一起經歷過許多時期。這是
很困難的,看到那些贏這麼多場比賽的人離開,但他已經往前走了,而且在火箭做的
不錯。
Q: And Coach (Pete) Carril is gone. Do you feel a little abandoned?
接下來 Carril教練也離開了,你有一絲絲覺得被拋棄了嗎?
A: (Laugh) No, I really don't, because there are so many people that have
been here almost the same time I've been here. It's actually one of the
things I feel best about. I always reflect on when I first came down here
(from Portland). The franchise was so poorly thought of. And I didn't fire
one person. Kept them all. Just by getting things a little better organized,
and having patience, all those people got to enjoy the other side of the NBA.
(大笑)不,我真的沒這樣覺得,因為還有太多人跟我同一時期一樣的人還在。這是
如今我感覺最好的事情之一。我總是想到我第一次(從波特蘭)來到這裡。沒有想到過
要有特權。而我也沒有開除任何人。把他們緊緊繫在一起。只是透過好一點的管理,
和有耐心,所有人都會感受到NBA的另一面。
Q: Isn't change necessary sometimes?
有時候改變不是必要的嗎?
A: You wouldn't want me to let "Comet" (Jerry Reynolds) go, would you (laugh)?
你不會希望我讓Jerry Reynolds走吧,是嗎?(大笑)
Q: Ron Artest returned from his seven-game suspension this week, and that
reminded me of how much you sound like Larry Bird when discussing your small
forward. In other words, for all of Ron's issues, he remains a surprisingly
genuine, almost intoxicating personality. The dynamic is rather fascinating,
to be honest.
阿泰被禁賽七場以後回到了場上,這件事提醒了我,你在論及小前鋒的時候多麼像大鳥
伯德啊。換言之,拿阿泰所有的問題來說,他仍然是一個令人驚嘆的天才,而且又有個
性到讓人如癡如醉。說實在的,他生龍活虎的樣子真的很迷人。
A: My relationship is very good, it's very honest, very frank. Ron, you can
sit down and talk with. There's a good heart in there. And there are a lot of
people besides myself who spend a lot of time with him, and despite these
past issues, hopefully they will be rewarded for that. But he understands –
he's the one who has to do it on the court. He's obviously an outstanding
and productive player on both ends of the court. As far as his
life-management issues, he understands, but it's like everything;
understanding is one thing, doing is something else. But you can talk to Ron,
talk about his life, and in spite of it all, a lot of people want to see him
succeed.
我和他的交情很好啦,而且又坦蕩,沒啥秘密。阿泰是個你可以跟他促膝長談的人,他
心腸很好,除了我以外還有許多人花很多時間跟他在一塊兒,儘管過去發生了那些問題
,但願這些問題都有回饋。至於他的生涯規劃,他有想法,可是這就像每件事一樣,知
道是一回事,做又是一回事。但你可以跟阿泰談論他的生活,就算是發生了這一切,很
多人還是想要看到他成功。
Q: Were you encouraged by Ron's decision to commit his offseason to charity
work and community service?
你有被 Artest 的決定感動到嗎?對於他的休季時的公益活動和社區服務。
A: Ron's done a lot of stuff. He was just across the street doing something
for prostate screening. The trip to Africa, he went down to the Caribbean. I
always said this about Ron: If somebody came up to him and asked him for $10
for food, he'd probably give them $100.
阿泰做了一堆事情,他才剛參加完攝護腺癌篩檢的宣傳活動,接著又跑去非洲,然後
再到宏都拉斯 (加勒比海附近的一個中美國家) 參加救濟兒童的活動。我都這樣評論
Artest:如果有人找他並要求他給他$10以求溫飽,他可能會給他們$100。
(個人註:以上三段謝謝shingi的翻譯教導 <(_._)>,我在翻的時候也覺得怪怪的。
一直想不到好的解釋,經過 shingi大 一解釋就比較清楚。也希望大家一
起幫我糾正,大家一起進步︿︿。再次謝謝shingi解答我的疑惑<(_._)>)
Q: With the college season starting – and the freshman class is supposed to
be very strong again this year – it looks like you're going to be pretty
busy. I know you can't name names, but peering into the future a little bit,
what are you projecting?
隨著大學的球季開始 - 而新鮮人也認為是很強悍的一年--看來你又要非常忙了,
我知道你不能指名道姓,但看未來,你的目標在哪呢?
A: Well, the core of your team has to have character, and I think you have to
have a team that your community relates to, and that they feel under most
circumstances, represents their community the way they want it to be. And
certainly winning helps a lot, too. I just know from experience, once you
develop a core, or you have that special player that makes enough other
people better, then you can win. It's a lot easier to fill in around the
edges.
噢,球隊的核心要有個特質,我覺得你要建設一隻與當地居民息息相關的球隊,而且讓
居民大多時候都覺得這隻球隊的樣子就是球隊駐地該有的象徵。當然啦,贏球也很有幫
助。只是我從經驗得知,一旦你發展出核心,或是隊上有個特別的球員足以讓其他人更
好,那麼你就可以贏球,從邊邊做起會比較簡單呢。
--
如果還有其他翻得不好的地方或錯誤的地方
請跟我說,我會改正。
謝謝︿︿
最後再次謝謝shingi <(_._)>
翻譯英文要翻得好真的有一定的難度@@
像shingi大大就翻得比我順很多很多
國文語意也不是很通順
看來真得再好好再練練嚕...
或許大家可以一起來翻外電~
一方面提供版友資訊,
也可以互相切磋彼此的英文。
(連我翻成這樣都敢拿出來了...)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.138.150.63
推 EOOZJ:推 11/26 16:59
推 aidsai:PUSH 11/26 17:04
推 APAL:推 11/26 19:58
推 RonArtest93:PUSH 看來總管還蠻喜歡阿泰的 11/26 20:13
推 shingi:先推 不過仔細比對中英文 似乎有不少meaning shift... 11/26 20:44
推 IWF:我是不是看錯了,目前阿泰是全聯盟三分線最準的人,不要罵他 11/26 21:12
推 bigdunker:PUSH PUSH~~ 11/26 22:56
推 ImMACACO:六樓是說真的嗎 驚 好文推~ 11/27 11:27
→ petertom:如果有錯的話請跟我說~︿︿...我會改正的<(_._)> 11/27 11:27
推 IWF:系金耶,去官網看,因為他出場次數少 11/27 17:22
※ 編輯: petertom 來自: 140.138.150.63 (11/28 12:00)
※ 編輯: petertom 來自: 140.138.150.63 (11/28 14:54)