看板 Kings 關於我們 聯絡資訊
Kings notes: Artest is a late scratch - again http://www.sacbee.com/kings/story/770191.html The mystery grew because there were few answers to be had. 因為我們只能找到很少的線索,所以這個謎越來越神秘。 Ron Artest had a sore foot. Again. Artest informed his team late in the day that he would not play in the game. Again. There was even a new wrinkle to his absence, the fact that he participated in the Friday morning shootaround before sending word through trainer Pete Youngman about 90 minutes before tipoff that he would not be available to help take on Minnesota. Artest的腳又開始酸痛了。Artest又通知國王,他將因傷不能出賽了。跟之前的理由一模 一樣。他參加了星期五早上的投射訓練,但在開賽前的九十分鐘,Artest透過了訓練員 Pete Youngman 通知國王他將無法在對灰狼時上場。 "Yeah, it was a little late," Theus said regarding when he was informed of the lineup change. "But when Pete says he's got a sore foot, then he's got a sore foot." 「是的,這個時候才通知我們是有點晚,但Pete說他的腳在酸痛,那他的腳就真的有問題 。」Theus說。 (Theus說的是Pete說才相信,而不是Artest,似乎在傳達些什麼...) It's a different approach than Artest was taking less than a week ago, when his tone and message would have led one to believe he would play through any sort of pain to stay on the floor. Refusing to give up on a playoff push despite the incredibly long odds, Artest said he had some backers in the locker room for the mission and was gaining more by the day. He took great exception to Theus questioning the team's desire during a heated postgame argument Feb. 26 in Miami. 在一週之前,Artest的聲音都在傳達著一個訊息,不管如何的傷痛,他都將會留在場上奮 戰。即使可能性小的可憐,他就是不願意被推出季後賽之門。Artest說他也會在更衣室鼓 舞隊友不要放棄勝利。在那場邁阿密的難堪比賽後,他對Theus 表達了他強烈的渴望,他 想要贏球。 Now, though, the vagueness of his condition and the overwhelming skepticism within the organization might indicate Artest is taking the approach he chose in early February. At that time, he said he thought the team was "better off without me," mainly because his absence would open up playing time for the likes of John Salmons, Francisco García, and even Quincy Douby. 雖然現在一切的狀況都很模糊不明,但二月上旬Artest說過的話可能將會是他的決定。在 那時,他說:「球隊沒有我說不定比較好。」,主因是在他缺席時,Salmons、Garcia、 Douby都有不錯的表現。 Timberwolves coach Randy Wittman, surprisingly, said he didn't see it as an advantage to face the Kings without Artest. 灰狼教頭Randy Wittman 說雖然沒有看到Artest是件驚訝的事,但他並不會因此覺得國王 就比較好對付。 "(Artest) likes to post, play the power game a little bit more," Wittman said. "Salmons and García are off the dribble (players), and it's a much quicker-paced game (when they play). I don't view it as a break, really." 「Artest喜歡在低位發起進攻,力量的對抗是他所熱衷的。而Salmons 、Garcia則是持球 由外向內攻擊,以速度打倒對手。只是攻擊手段的不同,並沒有哪個比較好守。」 Youth movement continues - There wasn't a breakout game among the young ones, but there were lots of minutes. 雖然沒有年輕小子在這場比賽有突破的表現,但他們得到了更多上場時間。 Rookie center Spencer Hawes played 25 in all, second-year forward Shelden Williams 16 and second-year guard Quincy Douby 10. Hawes and Williams hit a combined 3 of 12 from the floor. Accusations of lack of effort from Theus afterward did not appear aimed toward his younger core. The interior defense of veterans Brad Miller and Mikki Moore, meanwhile, came into question. 新秀中鋒上了25分鐘,Williams有16分鐘,Douby 也分到了10分鐘。Hawes 和Williams在 這場比賽總計投12中3 。雖然重用小將這件事並沒有錯,但另一個問題-由雙老將Miller 、Moore 擔綱的內線防守卻浮上了檯面。 "When you look at the minutes that they played tonight," Theus said of the younger players, "I think it was a good day for them just in terms of experience." 「我想上場時間的增加,對這些小伙子來說是個增加經驗的好事。」Theus說。 -- 有錯請指正<(__ __)> 看來分道提鑣是對國王與阿泰最好的方式,畢竟在短期內我們不能提供阿泰他想要的(勝 利?爭冠實力?冠軍?),硬要留下他也只能看他不停的不滿,但能不能再由阿泰身上撈 一筆呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.55.72 ※ 編輯: santabrelai 來自: 140.113.55.72 (03/09 10:52)
airer:阿泰真的很好...可是國王可能不是他想待的地方了 03/09 11:13
MopeHank:換喇媽歐等? 他可以去好萊屋~? 03/09 12:30
BeStronger:Odom最近打這麼好,湖人會想要阿泰才奇怪吧 03/09 14:34
z701660993:他現在想要的國王沒辦法給他阿= = 03/09 14:44
rahim1211:待他們家霸男正式歸位,其實Odom被交易的機會不小 03/10 00:47
rahim1211:如果換去的人是阿泰,其他29隊的搖擺人應該很頭痛 03/10 00:48
rahim1211:那將是阿鼻地獄或阿泰地獄的二選一XD 03/10 00:49
IWF:那湖人的防守,將是後衛們的地獄...又要重現世錦賽 03/10 08:44