看板 Kings 關於我們 聯絡資訊
http://www.sacbee.com/kings/story/1657704.html There are many tattoos that grace the body of Rashad McCants, but none are as famous – or perhaps infamous – as the artwork on his burly biceps. RMC身上有很多刺青。 On the right arm, it reads "Born to be hated." On the left arm, the artwork says "Dying to be loved." One week into his Sacramento stay, McCants is going left every time. 在他的右臂上,有個「為恨而生」的刺青。左臂上有「為愛而死」。 Despite having hardly played in the two games since being traded to the Kings, the fourth-year guard with the reputation as Minnesota's me-first menace has gained early affection from his new team for his team-first attitude and unlikely leadership. 儘管在他被交易來後的兩場比賽很少上場,但他之前在灰狼的自我名聲,在來到新隊伍之 初已經變成球隊第一,而且有領導氣息。 The Kings' coaches first took notice during halftime of Wednesday's game, when Sacramento trailed Charlotte 55-41 and the voice of reason came from the most unlikely source in the locker room. McCants, the player who was widely blamed as the problem personality for a Timberwolves team that improved after he was benched by coach Kevin McHale this season, shared his thoughts with his new teammates without any prompting. He did it again a day later, speaking up after Thursday's practice and offering an outsider's perspective on the team he hopes can help with his redemption. 國王教練們在禮拜三比賽中場第一次注意到,那時候國王以41-55落後,突然有個不可能出 聲的人出聲了。RMC,他之前在灰狼時因為個性問題被罰去坐板凳,後來有了進步,毫無預 警地和新隊友分享他自己的想法。他一天後又再來了,在禮拜四的練習後發聲,以旁觀者 的角度來看。他希望可以有所幫助。 "His attitude has been great, one of the best," Kings coach Kenny Natt said. 「他的心態很棒,最棒的其中之一」 "Even when he didn't get playing time, he's making comments on things that we should be better at. That's (acting) as a teammate, stepping up and being boisterous in the locker room. I love that." 「就算他還沒有上場時間,但他對於我們必須更加強的地方有所評論。這就像是個隊友所 做的,休息室變得熱鬧。我喜歡這樣」Natt說。 While the sample size is certainly small, McCants' early approach is a virtual how-to guide to finding favor with the Kings in their current state and perhaps landing a free-agent contract this summer. After Tuesday's practice, he had a lengthy heart-to-heart discussion with Pete Carril after which the Kings consultant said McCants had been open, appreciative and honest. 在禮拜二的練習後,他和Carril有個真心談話。他說RMC心胸已經打開,感激和誠實。 The conversation began without the niceties, as Carril politely excused two journalists while bluntly asking the University of North Carolina product how a former collegiate national champion and 14th pick in the 2005 draft falls so far so fast. What came next might not have been a coincidence, as McCants' post-practice message Thursday included his high praise for the free-flowing Princeton offense that was invented by Carril and is now used by the Kings. 談話並沒有拘束。RMC在賽後也很讚揚普林斯頓進攻的流暢,Carril當被兩名記者很直接 (白目?)地問到在北卡拿到冠軍的球員,怎麼會在05年選秀落到第14順位才會選到時,他 很禮貌地不回答這問題。這並不是巧合。 "His conversation to the team was telling them how (the Timberwolves) game-planned for (the Kings) and thought (they) were one of the most difficult teams to guard because of all the cutting … and how when you're good, the ball movement happens, and it makes it hard (to defend)," said Kings assistant Rex Kalamian, who spent two seasons with McCants as a Minnesota assistant from 2005 to 2007. 「他對球隊所說的是告訴他們灰狼對於國王的比賽對策,灰狼認為他們是最難防守的一隊 ,因為他們的走位。而且如何做到當你在對的位置,球就會轉移,這會變得很難防守。」 Kalamian說,他曾經在灰狼當2年的助教。 "It kind of made us feel good in that respect, that we're on the right path but we just need more consistency. It's good for him as a new player to come in, and he's not scared or timid – he's a leader." 「這讓我們感覺到舒服,我們是在對的方向,但我們需要的是更穩定。他身為一名新球員 來到這邊對他是好的,他並不害怕或害羞,他是個頭」 Yet anyone who has seen McCants' left shoulder knows he's not the type to back down from a challenge. That tattoo on that fleshy patch of real estate reads "Never scared," something he has proved in ways that aren't always flattering. 但每一個看過他左肩膀的人都知道他並不是那種會放棄的人。那刺青代表著「不害怕」。 During the summer league in 2007, McCants and Kings swingman Francisco Garcí a had a late-night altercation at the Palms Casino in Las Vegas that both say comes with no carryover effect. The rivalry dates to their high school days on the East Coast, when McCants was winning a New England Prep School Class A championship at New Hampton school in New Hampshire and was a two-time state Player of the Year while Garcia flourished at the Cheshire Academy in Connecticut and Winchendon School in Massachusetts. The evidence in recent matchups seems to support their claim, as the once-standoffish players have been seen bumping fists and sharing pleasantries. McCants – who has his own clothing line and writes poetry for his personal Web site – could see more playing time in the coming week, as starting point guard Beno Udrih's sprained right foot suffered Wednesday is expected to keep him out at least through Saturday's game at Utah. And while Natt has relied on Bobby Jackson to fill the role, the coach could begin turning more to McCants as he continues to learn the Kings' system. McCants, who averaged 14.9 points in 26.9 minutes in the 2006-07 season before his playing time declined, might be on his way to finding love in the NBA. 他個人的網站上有自己的服裝店,而且還會寫詩。可能在這幾個禮拜會有更多上場時間 ,Beno的右腳扭傷會讓他至少在對爵士時不會上場。Natt會讓Bobby填補這空缺,也會讓 RMC有更多機會去學習國王的系統。他06-07球季平均上26.9分鐘,平均14.9分,也許在用 他自己的方式找尋NBA裡的愛。 "Not a lot of guys in the league get second chances, or even get the opportunity, period, so I'm grateful for the opportunity I have," McCants said. "It's a chance to play, get minutes, show people what I can do. … Without struggle, there's no progress. 「並不是很多人在聯盟裡有第二次機會,或者有機會,句點。所以我很感激我有這個機會 ,這是一個向人們展現我能力的機會,沒有困境,就沒有進步」。 "I thought Minnesota was a place I could be for quite a long time, and they had different plans. I'm here now, trying to move on." 「明尼蘇達是一個我待了很久的地方,他們有不同的計劃。我現在在這邊,試著往前進」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.130.141.241 ※ 編輯: eliczone 來自: 220.130.141.241 (02/27 17:53)
Tmix:加油希望RMC可以越來越強~~~ 02/27 20:55
humorapal:推 02/28 00:22
roysos:推 02/28 01:10