作者santabrelai ()
看板Kings
標題[外電] Kings' winning streak is rising like a rocket
時間Sat Nov 14 19:11:18 2009
http://www.sacbee.com/kings/story/2325085.html
Kings' winning streak is rising like a rocket
嘴裡誇的是KT,心裡想的是Kayte
Rick Adelman is no demon. Not by a long shot.
Rick Adelman並不是魔鬼。
But he is the former Kings coach, the man so long associated with the
organization's only era of success and all that was once good about this
product. And if the spirits are ever going to rise up again in the
once-vibrant building known as Arco Arena, that means he eventually must be
exorcised.
但他是我們身上長久的一道陰影,我們前一次的成功和他有著太多的關聯。所以當我
們要再度振翅高飛,就必須斬斷這些羈絆。
(Adelman:靠腰啦!羈絆最好是有要斬那麼多次啦!)
This winning workout was a good start.
這場勝利會是一個新的起點。
The coach in his third season with Houston sat frustrated on the losing bench
Friday night, his Rockets having fallen 109-100 to an upstart Kings bunch
that won its fourth consecutive game and – no typo here – can actually
boast a winning record for the first time since December 2006.
挫敗的Adelman 今晚只能坐在椅子上,看著國王拿下四連勝。
And for the first time since Adelman left that summer, the crowd on hand was
more intrigued by the notion of a bright future than it was any nostalgic
musings about the past.
這也是自Adelman 離開以來的第一次,觀眾為了我們的新生未來而歡呼,不再沉醉在
曾經光榮的過去。
"It's starting to get loud in that building – I like that," said first-year
Kings coach Paul Westphal, who has drawn so many comparisons to Adelman based
on résumé and coaching style. "That was a very good team, a very tough
veteran team."
「我開始覺得球場裡有些吵了,這點我很喜歡。能打敗這麼強硬的對手真好。」教頭
說。
The Kings indeed brought the house down late, with the noise level worthy of
sellout status, even if the actual announced crowd was not (11,762). They
out-toughed one of the grittiest teams in the league, a group that entered
5-3 despite losing stars Tracy McGrady and Yao Ming because they played, as
one national basketball writer espoused, "a five-man symphony."
即使沒有滿座,球迷也用加油的聲音填滿了整座球館。
But the Kings had one of their own. After Shane Battier scored 11 in a row
for the Rockets – including two inexplicably wide-open threes and a
free-throw version of a three-point play – Houston cut a lead that was once
14 points to three (97-94) with four minutes left.
Battier 在最後一節差點就把比賽翻盤,他連得了十一分讓火箭一度追到只剩三分。
But Andres Nocioni countered, burying a 20-footer from the right elbow over
Battier's outstretched hand. Jason Thompson and Spencer Hawes teamed up for a
rebound on the other end that was all on hustle, then Nocioni continued the
late string of low-percentage looks-turned high points when his 22-foot
fadeaway from the same spot was good for a seven-point lead.
Noci此時率先回應,他接獲Hawes 的傳球砍進跳投。再來是JT與Hawes 的小組配合,
然後我們看到了一個豪洨的畫面(借用Iau2:
http://tinyurl.com/yghx8s6)。
Tyreke Evans, who had started the outing off right with 12 of his 20 points
in the first quarter and dueled with Trevor Ariza (28 points), finished it
off.
第一節得了十二分後沈默已久的Evans 接管了最後的戰局。
With 1:27 left, Evans coolly pulled up on Aaron Brooks for a 17-footer that
was true. The comical capper came with 52 seconds left. Evans juked himself
on a cut to the right from the top of the key, and he stumbled left while
nearly losing his footing and his dribble. With the shot clock winding down,
Evans launched a three that banked in and all but ended it.
1 分27秒,左邊零度角跳投,進!52秒,弧頂打板,進!
(借用Iau2:
http://tinyurl.com/yg9kqr9)
"Time for a change; time for a change," Evans kept saying as he dressed at
his locker afterward. "It's time for a change."
「改變的時刻到了!這就是改變的時刻。」Evans 搞得看來是要去競選一樣。
This is precisely the change the Kings wanted back in June. Their call for
toughness showed once again on the boards, as they outrebounded the Rockets
54-35 while scoring 21 second-chance points.
這的確是我們長久以來一直契盼的時刻。我們今晚也在籃板上大勝而歸,54比35,也
因此我們有多達21分的二波進球。
There was perhaps no better reflection of the way in which they competed than
this: Rockets forward Luis Scola – who had 20 points and nine rebounds –
spent much of the night on his backside not by his own will but because a
Kings player had put him there. He wasn't alone, either.
當我們和Scola 這種好球員對抗的時候,這場勝利更難能可貴,今晚Scola 在禁區的
單打依舊強大,但總會有一個國王球員努力扛住他。
Kings guard Beno Udrih and Evans spent yet another game complementing each
other's game, and Udrih finished with 22 points on 9-of-15 shooting. Kings
second-year forward Jason Thompson continued his impressive run, scoring 27
points and grabbing 11 rebounds.
Udrih和Evans又再度合力演出一場好比賽。而JT今天更打出了27分11籃板的好成績。
"It's exciting," Thompson said of the team's style of play.
「能這樣打球好刺激啊!」JT說。
--
有很多錯,煩請幫忙指正<(__ __)>
--
蘭追道:「國王七俠,已傷其二,卡斯比、洛克曼功力又尚淺薄,只剩你們三人,竟
也妄想打敗我火箭門!要知我門下弟子,多達十億,一人一口口水也能淹死你們,不過今
日無須他人出手,我與布丁格、羅瑞等三人,便可敗你們於掌下。」湯普森大喝:「我國
王派豈會無人,今日就讓爾等看看我派實力。」說完師兄弟五人皆盡抬頭,發出一聲長嘯
。
下一刻東南西北四個方位各出現一道人影,火箭門眾人氣勢不由一窒,「西恩!」「
北諾!」「東貼!」只聽其中三人報出名號,南方來者卻一語不發,突然間場中眾人具感
受到一股強烈殺氣,原來是南方來者默默由劍鞘抽劍,「錚」的一聲,劍嗚震耳。此時方
見他開口說道:「在下陳~浩~南。」語罷,橫劍遙指亞里莎,眼中似帶不屑。
來者正是國王派四大記名弟子,此四人都已先在江湖上學藝一段時間,直到一年多前
,四人才陸續拜入韋斯特法門下,故韋斯特法僅將其收為記名弟子。除此四人外,國王派
尚有一位記名弟子羅德里奎茲,惜其功力不夠深厚,韋斯特法未派其替師門出力。
一長髮人由火箭門人中越眾而出,道:「多說無益,吾乃火箭門『隱帝』斯科拉,誰
先上來!」霍斯眼見此人步伐沉穩,深知此人定是一內家高手,其他師弟練功未久,除自
已外不知有誰能抗衡。正當霍斯左思右想之時,一白衣人由場外掠進,大聲道:「斯科拉
老友,多年不見,不知道還識得我諾西奧尼否!」
--
東貼:「幹!就給伊麵帥就好了啊!」
跟你保證這是最後一集
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.130.124
推 domego:耶,終於出來面對了! 11/14 19:13
推 christieswei:推第一句 XD 11/14 19:14
推 Yocoldagain:XD 11/14 19:14
→ Yocoldagain:東貼<=很靠北 XD 11/14 19:15
推 a00779928:還是開頭第一句 最中肯 11/14 19:20
推 GSkin:亞崗頂三霸 隱帝斯科拉 鬼切馬鈕 醉仙諾西 11/14 20:06
推 Knicks:西恩是那個? 11/14 20:23
推 GSkin:西恩-梅 以梅枝為暗器的胖子 江湖上已不知其真名為何 11/14 20:42
→ GSkin:故以梅稱之 11/14 20:42
推 eliczone:酷! 11/14 22:20
推 MB10:東貼不錯笑XD 11/14 23:16
推 viintung43:希望不是最後一級= ˇ= 11/15 01:31