作者carter09 (We Still Believe)
看板Knicks
標題[外電] 'DRAINED' STEPH BENCHES HIMSELF IN RETURN
時間Sat Dec 8 22:06:33 2007
原文:
http://0rz.tw/0d3nj
Stephon Marbury said his father would've wanted him to play last night. He
tried but couldn't.
儘管嘗試在昨晚的比賽中出賽,但小馬最後還是放棄了。
One day after his father's funeral, Marbury realized after one half he wasn't
ready. Not mentally or physically.
葬禮結束後的隔天,小馬回到了場上。但半場結束後,他知道自己在身心上都還沒做好
出賽的準備。
Marbury benched himself at intermission, and the Knicks seemed in the same
malaise in dropping a 101-90 decision to the 76ers at Wachovia Center.
半場過後,小馬都沒回到場上。終場尼克再次的在客場吞敗,90-101。
Marbury, who joined the club in their Philadelphia hotel late Thursday night
after the funeral, hadn't slept in five days. His 13-minute, 1-for-2, 2-point
outing was indicative.
五天沒睡的小馬在星期四歸隊。出賽13分鐘,2分說明了他的狀況。
"I'm just drained, emotionally and mentally," Marbury said. "The physical
aspect, you play basketball all your life. You know how to do that. But my
mind was tired. I couldn't get in the physical aspect of playing the game.
I'm still coping with something. I need to get my body some rest."
小馬:身心都被榨乾了,心有餘而力不足。需要好好休息一下。
Marbury said he will try to play tonight vs. the Sixers at the Garden, where
a moment of silence will be held for Donald Marbury, who died of a heart
attack Sunday night after having chest pains while watching Knicks-Suns.
小馬說今晚他仍有可能出賽。賽前會有幾分鐘的時間來為老唐進行哀悼。
At halftime, Marbury made the call.
"I just told him [coach Isiah Thomas] I wasn't going to be able to really
help the team and I didn't want to hinder the team from having a chance to
win," Marbury said.
小馬告訴笑笑湯說他實在無法幫助球隊贏球,也不希望球隊因為他而失去贏球的機會。
"I just buried my father yesterday [Thursday]. I haven't been able to sleep.
You're asleep but you're really not asleep. Your mind is racing. This is
brand new. You could deal with people saying things about you, writing about
you if you're not playing well, but this is a real-life situation."
過去幾天的時間,我無法好好地睡上一覺,這情形之前沒有遭遇過。對於人們說你表現
不好,自己還可以應付。但這是真實生活中上演的情況,無法避免。
At the morning shoot-around, Marbury grew misty-eyed as he talked about his
father's last day. Marbury related his father would've wanted him to play the
second half of Sunday's Phoenix game even as he was rushed to the hospital
with chest pains. On orders from his sister, Marbury was not told his
father's situation.
稍早的投籃練習時,小馬談到他父親,紅了眼眶:就算他被送到醫院,他還是希望我能
完成對太陽的比賽。小馬也沒有被告知他父親的情況。
"I know that being at Madison Square Garden, that's where it happened, rushed
to the hospital, he wanted me to play," Marbury said. "He would've wanted me
to continue to play even when he was in the hospital. My father was telling
my brother, he was tired and wanted to go to sleep. Right now, he would've
been telling me go play. (It) happened the way it was supposed to."
老唐:我好累,好想休息.....(R.I.P)。事情就如預料般的發生。
In the morning, Marbury admitted the tough task of playing.
早上小馬承認出場比賽是個艱困的任務。
"To be honest, I don't want to be here, but it's something I gotta do,"
Marbury said. "This is my job, what I love to do. My father's in the ground
now, nothing I could do now but grieve.
“如果要我老實說,我並不想出現在這。但這是我熱愛的工作,悲傷不是唯一的辦法。”
"[Thursday] night I was asking myself, 'Am I making the right decision, going
to Philly to play? Do I need more time?' Then I said, 'Eventually I'm going
to have to play, why not jump into the fire now.' "
昨晚我捫心自問:我是否做了正確的決定?!是否需要更多的時間來恢復?!最後我還是告
訴自己:我必須出賽。
During time spent with family the past few days, Marbury put in a tape of his
very first TV interview in high-school.
過去幾天的時間,小馬跟他的家人一同度過。他播放了一段高中接受電視訪問的影片。
"Watching my first interview with Charlie Rose when I was in high school, my
father, we were on TV together," Marbury said. "I was just watching [and
thinking], 'Man, this is never going to happen again,' realizing I'd never
hear his voice again."
高中時,我第一次見到Charlie Rose,我和我的父親一同出現在電視上。現在我看著
那些影像,我再也無法聽到我父親的聲音。
Marbury did not play this game in memory of his father, though.
"My whole basketball career was a tribute to my father," he said. "When I
made it to the NBA, we all made it to the NBA.
用我的籃球生涯來對父親致敬。當我進入NBA,就像全家人都進入了NBA。
More than 600 people jammed into the Coney Island gospel church for
Thursday's funeral.
超過600人參加星期四的葬禮。
"People that were booing were sending cards," Marbury said. "I appreciate
that."
那些噓我的人也捎來了卡片,我喜歡。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.107.232
※ 編輯: carter09 來自: 218.164.107.232 (12/08 22:12)
推 cty:推 12/08 22:25
推 cinwhe:推一個 12/08 22:43
推 Ashand:加油 12/08 22:50
推 freeway125:推一個 希望小馬不要被打倒 12/08 23:19
推 rukawa0421:小馬加油 推翻譯^^ 12/08 23:28
推 datasi:推 12/09 00:00
推 frankmaki:再怎麼臭屁 再怎麼自以為是 我想也敵不過自己最愛的親人 12/09 01:36
→ frankmaki:離去 加油吧!打起精神來 用好成績來實現老康對你的期許 12/09 01:37
推 AMARE32:加油加油!!! 好感人... 12/11 09:21