看板 Knicks 關於我們 聯絡資訊
原文:http://espn.go.com/blog/new-york/knicks 以下選了幾段翻譯,其它大家知道的就不翻了。 Chandler: Without Lin, more emphasis on D 拳王:沒有了林,我們要更專注防守 NEW YORK -- Simply put, Jeremy Lin changed the tune of the Knicks' offense. 簡單地說,林改變了尼克的攻擊節奏 That offensive tempo slowed down when Lin missed three straight games with a sore left knee, as the Knicks only averaged 95.7 points per game. And that continued Saturday night against the Cavaliers, after news broke pregame that Lin would be out approximately six weeks with a small chronic meniscal tear in his left knee. The Knicks knocked off the Cavaliers 91-75, setting a season mark for the lowest points allowed in a game. Afterwards, Tyson Chandler said that without Lin pushing the pace and creating easier scoring opportunities for others, the team will need to place a greater emphasis on defense, so they can put points on the board generated more from stops and steals. 在林傷停後的這三場比賽,攻擊節奏變慢了,尼克平均每場只得95.7分; 周六這晚對戰騎士也是一樣。 尼克以91-75擊敗騎士,75是本季以來尼克對手的最低得分。 賽後拳王說,現在沒有林的快速推進,並為隊友創造好的得分機會,接下來我們只能更專 注在防守才行,這樣才能依靠阻封與抄截,讓我們多拿些分數。 "It's definitely going to change," he said. "Jeremy brought a tempo to us and that's kind of got us going when it came around earlier in the season. But we're going to have to play more of a kind of grind style and let our defense lead us and let our defense lead to fastbreak points. We've got to pick our pace up a little bit. We were a little slow, but there's so many games in a small amount of time. We're going to have to pick our pace up." 〞惰況當然會改變...〞拳王說:〞林的攻擊節奏就是尼克季初所希望的那樣;如今沒了 他,我們就必須打得更拼命些,從防守帶起進攻;另外,我們現在節奏有點慢,得加快一 點。〞 Looking ahead, more will obviously be asked of Davis, who called Lin "like a brother." But he'll have to be an offensive anchor for his teammates in more halfcourt sets. Davis' slower-paced style in his older years, especially because of a recent sore hamstring, is one of the main reasons why the Knicks will become (and already have) more of a grind-out scoring team. B.Davis說林就像他兄弟一樣。 顯而易見地,在林傷停後,BD得在餘下的賽事裡扛起更多責任。 半場陣地戰裡,他必須擔任攻擊發起的角色; 然而即使曾是全明星的他,年紀大了,步調也慢了,更別說最近也是帶傷上陣; 這很可能將是尼克接下來成為一支低得分球隊的主因之一(也許已經是了)。 While Davis' 6-3, 215-pound size enables him to keep his defender at bay, he's lacking an explosive first step and consecutive ones to get to the basket, which Lin had. Now with Lin out for likely the remainder of the season, he's been given the responsibility of what he came to New York for: starting at point guard. But now, his minutes will have to be limited so he doesn't put extra wear and tear on his aching body, which is why Toney Douglas saw increased minutes tonight and will moving forward. Overall, the Knicks can't expect Davis, Douglas or Mike Bibby to do everything Lin did. They will need to be able to score in multiple ways -- and sometimes any way they can. That's why non-point guards Carmelo Anthony, Iman Shumpert and J.R. Smith stepping up in the past three games has been huge. 總的來說,尼克不能企盼BD、TD、BB等控衛去做之前林所能做到的事,他們必須找出其它 方法來得分。 這也是為什麼尼克過去這三場比賽有不少時候場上是沒有PG的,在陣形上武僧擺了MELO、 Shumpert及JR。 Anthony: "We've just got to keep coming together as a team, get healthy -- that's the most important -- take it one day at a a time and just go from there." Chandler said that even though the Knicks are more shorthanded, that shouldn't be blown up as an excuse. He said the best teams in the league, no matter who's in the lineup on a given night, still find a way to win. And that's what his guys have to do. 拳王說即使現在損兵折將,也不能拿來做為藉口; 要成為聯盟裡最好的球隊,就是不管先發排出來是黑貓白貓, 總是能找出方法來抓到老鼠(贏球),這就是我們要做到的! "We gotta win games, whether they're ugly or pretty we just gotta make sure they end up in the W column," he said. "We have to keep the boat floating until we get [Jeremy] back." 「洒家就是要贏!管你是贏得漂亮還是醜醜地贏...」 拳王:「現在就是拼了命不讓這條船翻了,等小林子回來!」 That starts with a greater emphasis on defense. 這一切要發生,就必須有更專注的防守。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.70.212.188 ※ 編輯: prostyle 來自: 219.70.212.188 (04/02 01:26)
spittz:我覺得首當其衝的會是最需要被助攻的Novak... 04/02 01:26
zzxzero:推!加油 04/02 01:28
※ 編輯: prostyle 來自: 219.70.212.188 (04/02 01:30)
lb00202549:真的很喜歡他!總是這麼正面又有義氣! 04/02 01:29
lest83:至少伍德森的確比冷笑話靈活多了... 04/02 01:29
lest83:跟季初幾乎一樣的陣容 冷笑話玩不太起來 伍德森玩的還可以 04/02 01:30
※ 編輯: prostyle 來自: 219.70.212.188 (04/02 01:33)
spittz:拳王~~~ 04/02 01:30
cathyb:推拳王想法很正面 有義氣!! 04/02 01:32
dalepp:拳王領袖風範!!! 04/02 01:36
faseno:拳王太棒了!! 04/02 01:54
ultraccs:拳王完全把尼克現況講出來了 有阿嬤上身的感覺 XD 04/02 02:17
Winsanity:好翻譯 借轉林板 感恩!!!!! 04/02 02:34
Winsanity:轉錄至看板 Jeremy_Lin 04/02 02:35
obviouslin:感謝翻譯 04/02 02:44
HidakaShu:拳王也是好大哥一枚!! 04/02 07:44
MAGICMCGRADY:老賽最近根本吃藥..連熱火都贏了,我們好危險 04/02 08:13
HarryYu:同意spittz,目前看來只有Lin有Novak完全使用手冊 04/02 08:21
HidakaShu:Novak的問題我倒覺得JJ回來後就有得解 04/02 09:06
spittz:嗯,JJ回來有解,另外伍森可能要特別幫他設計一下戰術吧 04/02 09:07
wengna:Novak你不要忘記戰術阿! 04/02 10:32
HidakaShu:照之前爆料記錯戰術的訪談來看,應該有幫Novak設計吧XD 04/02 10:34
HidakaShu:只是沒有人能擋的像JJ那樣 04/02 10:35
hydevil69:拳王太讚了 04/02 13:38
iswearxxx:Novak記錯戰術真的超好笑XDDDDDD 04/02 18:41
flybuscuit:拳王就缸心@____________@ 04/02 18:44
picaris:翻譯的好有趣 哈哈!!! 04/02 19:34
ppppllo:Novak沒有在記戰術的.. Novak:狂搓暖暖包 04/02 21:40
spittz:Novak:球交到我手上射出去就對了!! 04/02 21:53
asdfzx:Novak還是需要有好空檔才會準(是人不是神)所以仍是依賴控衛 04/03 03:49
HarryYu:不過novak的優點就是他要的空檔不用很大 04/03 08:24
danny1224:有NOVAK記錯戰術的原文嗎=ˇ=好想看 04/03 23:29
HidakaShu:to樓上 那是之前Lin,香波,Novak一起接受訪問時的爆料 04/03 23:36
HidakaShu:影片在這 http://youtu.be/C6-4M1HRvzE 04/03 23:36
skymay:上面的影片34:04 處就是了XD 04/03 23:38