看板 Knicks 關於我們 聯絡資訊
Q: How do you close the gap on the Heat? Q:你會如何補足跟熱火隊之間的差距呢 A: Well ,it’s not just the Heat. There’s so much parity around the league that if you don’t come to play, you could be beaten by anybody. But on the flip side of that, I know this team can beat anybody on a given night if we come ready to play and committed. There’s not a team we can’t beat. ... My thing is just handling our own business on a night-in-and-night-out basis, and if it comes down to us and Miami in the Eastern Conference finals, so be it. A:不只是熱火,這個聯盟同等級的球隊很多,多到如果你不好好打球,任何人都可以打 敗你. 反之 我也深信如果我們硬起來,在某個夜晚打敗任何隊伍是不成問題的. 我的理念 就是隨時顧好球隊要求自己所要做的工作,而如果最後結果是和熱火爭東區龍頭的話,那就 來吧. Q: You won’t fear that matchup? Q:所以你並不懼怕跟熱火隊的正面對決? A: No. A. 不 Q: Is it your intent to make the Garden a house of horrors for visiting teams? Q: 把花園打造成讓來打球的球隊都以為這裡是阿鼻地獄是你的意圖嗎? (OS:是指銅牆鐵壁防守,下不完的三分雨,很難贏球的阿鼻地獄嗎?) A: That’s the only way it should be. In 11 years that I played in the league, I never won in the Boston Garden, and I never won in the L. A. Forum. Not that I was a great player or we had great teams, you just couldn’t win in those places. And those places became mega championships. You would have to go in and play an A-plus game to beat the Celtics with [Larry] Bird and that crew in Boston. You would have to play an A-plus game to go in and beat the Lakers, with Magic [Johnson] and that crew. You just couldn’t do it. And the same thing happened with [Michael] Jordan, finally hit his stride. And the Pistons would hit their stride. And the Houston Rockets hit their stride ... San Antone ... those places you don’t win. And that’s how it’s gotta be here in New York. It’s gotta be miserable for teams to come into the Garden and win. And our fans have gotta feel comfortable every time they sit in those stands in those seats, that hey, they’re gonna watch a very entertaining game, but their team’s gonna win. A.把花園變成阿鼻地獄才是唯一的真理. 在我當球員的11年中,我從來沒有在波士頓 或是L.A. 的主場贏過. 並不是說我或是我的球隊不夠好,而是你沒辦法在那裡贏球. 而這 兩個城市變成了超級冠軍(OS:打不死的魔王). 想要贏過Larry Bird 坐鎮的賽爾 提克,你必須要在波士頓打出一場A+的球賽. 你也必須成為超級賽亞人如果你想要打敗擁有 魔術強森的湖人隊. 這要求很難做到. 同樣的狀況也在喬丹邁入他的時代發生,還有活賽 的時代,火箭的時代,馬刺的時代 -- 要在這些城市贏球跟登天一樣難. 而這也是紐約所要 達成的目標: 讓每個來花園作客的球隊在贏球前遭受到狠狠的折磨. 而我們也要培養讓紐 約的球迷在每次坐下看球時就想著” 嘿,不管這場比賽是多麼樣的高潮迭起,贏球的必定 是我們." Q: Did you watch how the city embraced the New York Giants after they won the Super Bowl? Q: 你有看到在紐約巨人美式足球隊贏得超級盃時整個城市是如何的振奮與支持嗎? A: Oh yeah. ... It’s unbelievable. I mean, this city’s so hungry right now for an NBA title ... and I want it to be the Knicks. I figure if you do it here, it doesn’t get much better. We did it in Detroit, and they had won a few already. But they embraced us that year after we won it, boy it was just a beautiful thing to see. And I think it’s great for the city, and just people in general, if you’re able to get that done. A: 看過了,這令人難以相信. 我的意思是, 現在這個城市對得到NBA冠軍是莫名的飢 渴萬分,而我也希望尼克能得到冠軍. 能夠在紐約奪冠是再好不過的事情. 我在底特律曾成 功過而他們也已經拿過幾次冠軍了.在我們得到冠軍後看到全城因為我們奪冠而歡呼翻騰的 樣子真是太美妙啦. 當然能夠奪冠大致上不管是對市民,還是那個城市本身,都是件好事. Q: What have you learned about coaching in New York? Q:在紐約的執教生活讓你學到了什麼? A: You gotta be crazy to coach anywhere, not just New York (chuckle). I have found that the fans here are true, and they know basketball. They truly know basketball, they really do. I don’t think you can sit and trick ’em or anything like that, because they’ll see through that. Then the media’s the media, it’s what it is. The bottom line is they expect you to win here, and that’s OK. That’s what we’re all in it for. I didn’t come here to lose. A. 不只是紐約,你必須要夠瘋狂到某種程度才能夠在任何一個地方執教(武僧咯咯的 笑著). 我發現在紐約的球迷是真心喜歡也懂籃球這個運動的,我沒跟你瞎扯. 想要對那些 球迷耍些小花樣是行不通的因為他們看透了這些. 而媒體就只是霉體,沒什麼好說的.底線 是他們期望尼克贏球而那也沒什麼不好. 我並不是來紐約輸球的. Q: The responsibility, the obligation, the pressure — do you like that? Q: 責任,義務,還有壓力,你喜歡這些東西嗎? A: See, you all look at it as pressure. I don’t. To me, pressure’s getting out of the bed, starting your day. To me, that’s pressure, trying to deal with everyday life. A lot of people look at my job and say, “Man,” and I hear that a lot — “Boy, there’s a lot of pressure.” But I don’t look at it that way. I feel good about what I do as a coach, and I really feel good because we’ve been able to assemble guys that fit me ... that I think will run through a brick wall and do things that I want done ... to win. A:聽著,你們都把它看成是一種壓力,我並不這樣想. 對我來說,離開溫暖的被窩,起床生活 才是種壓力. 我聽過很多人對著我的工作評論,”老天,這該有多少的壓力阿”, 但我不是 這樣看待它的. 我對我的執教方式感到自豪,我也對我能夠找到適合我的球員感到自豪. 除此之外,我可能還要撞破一片牆(困難重重得)來贏得我想要完成的事情. Q: That’s a good feeling for a coach. Q: 這對教練來說是件好事 A: It is a good feeling. A lot of times, coaches are not in that position, to be able to handpick guys to come in — you don’t know if it’s gonna work — but to be able to bring guys in that you think fits you that can help you win. A lot of coaches don’t get that opportunity. A.這感覺不錯. 很多時候,教練們並不被賦予能夠選擇球員的權利 當進來的球員不是 你挑的時候,你不知道他們打球時是否能互相配合. 很多教練是沒有機會召喚那些他們認為 適合且能幫助贏球的球員來替自己效力的. Q: If you were a player in today’s NBA, would you want to play for Mike Woodson? Q:假設你是個現在在NBA打球的球員,你會想要為武僧打球嗎? A: Absolutely, A. 這是當然的 Q; Why? Q:為什麼? A: Because he’s fair. ... He’s dedicated to what he’s trying to get done ... and he’s for the players. I mean, I’m strictly for guys that are committed and want to win. I’ll push guys and ... you can’t push everybody the same, that’s the adjustment of being a coach, you gotta find the right buttons based on each player. But, if a player wants to be coached, I’m the guy that can do it, I think. A.因為他對人對事都很公平公正. 他致力於他想要達到的目標而且他為球員著想. 我 的意思是,我完全的支持那些想贏球而且為打球付出的人. 我會逼著球員進步, 當然,一個 教練的責任就是要因材施教. 每個球員都有自成一格的使用手冊,而你必須把它們背的滾瓜 爛熟. 當然,球員本身必須想要進步(自己把手冊交給我), 這樣我才能夠升級破關. Q: Other adjectives that I think describe you: Demanding? Q: 其他我覺得跟你相配的形容詞, 嚴格? A: Yeah A:是的 Q: Old-school? Q: 老派? A: Absolutely. A:沒錯 Q: Compassionate? Q: 很有親和力? A: Yes. A: 對 Q: Driven? Q: 驅策取向的(有動力的)? A: I am driven, A: 我的確是這樣的人. Q: Adaptable? Q:適應力強? A: I am adaptable. Again, it ain’t always what Mike Woodson says, or [else]. ... I give players a lot of leeway. I’m not always right. If you think you got a better way, I’m all ears, man (smile). A:我是適應力強沒錯. 再來,事情不是我講或是我做了就算. 我給球員們很大的自由, 我並不總是對的. 如果你覺得有更好的做法,我很願意聆聽的. (武僧再次微笑) Q: Prideful? Q: 傲嬌? (XD) A: Yup. A: 嗯哼 Q: Are your instincts are good about people and about the game of basketball? Q: 你對人或是籃球賽的直覺準嗎? A: I like to think so. I haven’t always been right, man, I’m telling ya, I’ ve gone through some struggles as a coach ... just as a man in general but ... in this game, you think you’ve seen it all. I mean, 30 years or so that I ’ve been in this game, there’s always something that you can learn. And the players will put you in that light, too, because they bring something different every day, man, and it’s just waiting to jump out at you and then you’re like, “Damn!” A:我是這麼認為的. 但我跟你說,過去我也有直覺不靈的時候,在當教練時掙扎過… 一些每人都會遇到的問題. 在籃球界打滾這麼多年,大概有30年之久,你以為你已經歷過所 有的事情,卻總是有些事冒出來讓你學習. 球員們也提供給你學習的機會因為他們每天帶來 的教材都不一樣. 那些機會鬼祟的等著你不堤防時冒出來,讓你氣的罵髒話. Q: How did you convince Carmelo to get into the shape that he’s in now? Q: 你是如何說服瓜瓜鍛鍊到今日絕佳的身材? (迷之音:你是如何催眠瓜瓜戒掉洋芋片減肥的?) A: I didn’t have to convince him. I thought Melo was committed last year when I took over. I had some positive reinforcement things to say to Melo when I took over, in that he, Amar’e, Tyson, none of those guys we’re playing hard enough at that time, I didn’t think. And that those three guys had to be held accountable. You can’t expect Rook [Iman Shumpert] and the young guys to carry the load. And when things would go bad, I’m not gonna hold those young bucks accountable, I’m gonna hold you three. Because you’ ve been around, you’ve done OT. And, when s - -t ain’t right, I’m going at you guy, to make sure it gets right. And they bought into that. And it’s been a nice carryover from last season into the summer knowing that Melo and Tyson had to get ready for the Olympics, that’s big. You don’t go to Olympic trials not being in shape and not being a part of the best players in the world to help bring home the gold medal, and they did that. And when they came back, they continued their summer program pace, and it was a nice carryover into that camp ’cause everybody came into camp. A:我沒有說服他的必要.當我去年接手的時候,瓜瓜就開始對打球付出很多. 那時我跟 瓜瓜有段正面的談話: 他,阿罵跟拳王,他們三個沒有一個在認真的打球, 我是這麼覺得的. 而這三個人必須要對比賽結果或球季總成績負責. 你不能要求小屁孩香波或是年資淺的球 員們來承擔. 也就是說,如果比賽打得很差的時候,我不會要求菜鳥們負責. 要負責的人會 是瓜罵拳, 因為他們在NBA打的夠久,都經歷過打延長賽的壓力. 所以,當我們(成績)烙賽的 時候,我會狠狠的電他們三個來確保事情走向正途. 而他們三個也聽進去了. 此外,上個球 季還算不錯的成績到去年夏天得知瓜瓜跟拳王需要為奧運做準備這兩件事對球隊來說都是 好的延續. 這可是件大事. 如果沒有良好的體魄或不是世界上最棒選手成員,是無法參加 奧運選拔然後把金牌帶回家的, 而瓜跟拳王都做到了.衣錦還鄉後,兩人也把在奧運打球時 的強度帶進了訓練營. 這是個很好的延續因為每個人都報名了訓練營. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 70.79.74.78 ※ 編輯: mywu 來自: 70.79.74.78 (12/04 02:18)
TBdrays:超級杯是美式足球 棒球是舊金山巨人 12/04 03:33
mywu:糗阿, 謝啦,我現在來修正 12/04 04:20
※ 編輯: mywu 來自: 70.79.74.78 (12/04 04:21)
rexxon:再推 12/04 07:03
rexxon:我喜歡他電那三人(瓜拳基)那句~ 12/04 07:04
skymay:好愛武僧把拔 !! 12/04 07:34
dj6601:這胖老頭真搶手耶...這麼多人告白 12/04 08:14
chen06:would you want to play for Mike Woodson? Absolutely 12/04 08:31
chen06:按10000個讚 \^o^/ 12/04 08:31
chen06:謝謝翻譯 12/04 08:41
skymay:dj大你說誰胖老頭? 12/04 08:51
sherry821224:胖老頭很好啊XDD 很可愛XDDD 12/04 09:00
sdf019: 12/04 10:39
osape:推 12/04 11:17
esther81828:我愛爸爸QQQQQQQ 12/04 13:38