作者mywu (吳嘉)
看板Knicks
標題Re: [外電] 尼克球員談大三零出櫃
時間Wed May 1 22:38:44 2013
※ 引述《skymay (隨遇而安)》之銘言:
: Kidd, others applaud Collins announcement
: By Ohm Youngmisuk | ESPNNewYork.com
: 原文:http://tinyurl.com/cmno527
: GREENBURGH, N.Y. -- Jason Kidd got the phone call yesterday morning and “was
: caught off guard.”
老基昨日被電話裡一則突如其來的消息嚇了一跳.
: Jason Collins called and told his old Nets teammate about the historic
: announcement that Collins is gay.
Jason Collins打給他紐澤西的老隊友告訴他歷史性的消息. 他是同性戀.
: “He wanted to talk to me about it,” Kidd said on Tuesday at the Knicks
: practice facility when asked about his reaction. “And I fully support his
: decision. I think everything now will work itself out. It takes a lot of
: courage of what he did," Kidd added. "But it's just going to make the world a
: better place at the end of the day."
"他想要跟我說這個,"老基在周二尼克練習場被人問到他對這件事情的反應時,他這麼回答.
"我完全支持他的決定.船到橋頭自然直.他所做的需要很大的勇氣,"老基說."但是這個決
定最終會讓世界更美好."
: Kidd believes other NBA players will accept Collins moving forward. The
: Knicks point guard said all anyone has to do is watch “42” to see what
: Jackie Robinson dealt with. Kidd wasn't likening Collins’ situation to
: Robinson's but rather saying that it really shouldn’t be an issue.
老基認為其他NBA球員會接受Collins往前看的決定.尼克後衛說任何人只要看42這部電影,
知道Jackie Robinson經歷過什麼就會了解. 老基並不喜歡把Collin的情況跟Robinson的
當成同一件事但只是要點出有球員出櫃並不應該造成問題.
: “I think it shouldn't be a problem,” said Kidd, who played six-plus seasons
: with Collins in New Jersey. “You just have to go watch Jackie Robinson and
: see what he went through as a player and I think everybody will be fine with
: it.”
"我認為這不該是個問題,"在紐澤西跟Collin打過6年多的球的老基說."你只要看Jackie
Robinson還有當他是球員時經歷過什麼,那麼我想大家就會覺得這沒什麼大不了."
: Kidd and Kenyon Martin both played with Collins while leading the New Jersey
: Nets to two consecutive NBA Finals appearances in the 2001-02 and 2002-03
: seasons. Both Knicks were extremely proud of their former teammate.
老基跟K罵在02-03年連續帶著紐澤西進去NBA冠軍賽的時候跟Collins是隊友.兩位尼克球員
對他們的前隊友感到非常的驕傲.
: Martin, who played with Collins from 2001 to 2004, said he “didn’t have any
: inclination of anything like that” when asked if he knew about Collins’
: sexual preference when they were teammates.
之前在01~04年跟Collins打球的K罵說他"完全看不出來有這類的傾向"當被問到之前還
是隊友時K罵是否知曉Collins的性向.
: “Takes a brave man,” Martin said. “I commend him for him having the
: courage to do it. I have no problem with it. He was my friend before and he
: will still be my friend.”
"勇敢的男人,"K罵說."我讚賞他有勇氣出櫃.對我來說完全不是個問題.他以前是我朋友
之後也仍然是我朋友."
: “It’s huge for him to take this stand,” Martin later added. “Like he said
: in the [Sports Illustrated] article, somebody had to be the one to raise the
: hand. And he was the first to do it so you have to take your hat off to him.”
: Carmelo Anthony says he is glad to see Collins come out and now be able to
: live the way he wants to.
"由他打前鋒出櫃是件大事,"K罵之後說."就像他在運動週刊所說,總是要有人舉手先講,而
他是第一個所以你必須要向他摘帽致敬. 瓜瓜說他很高興看到Collins出櫃而過想要的生活
: “It was shocking I think to everybody,” Anthony said of his initial
: reaction. “But you see everybody supporting his decision. I’m just glad he
: came out. A secret like that can eat you alive. It sounds like, from what I’
: m hearing in the interviews, that he is a free man now.”
"對每個人來說都是炸彈宣言,"瓜瓜說他最初反應."但是你看到每個人都很支持他,我替他
感到高興,像那樣的秘密能夠生剝活吞你.從他的訪問聽來,他的心靈是自由的了."
: “For him to come out right now and be the first athlete to do it takes big
: [guts] to do that,” Anthony later added. “Especially the society we live in
: and knowing that everybody is going to have something to say. For him to step
: up to the plate and do that I’m pretty sure it’s going to open the
: floodgates for a lot of other people.”
"對他而言,身為第一個運動員出櫃需要很大的膽量,"瓜瓜之後說."特別是現在社會每人都
有話要講. 對他挺身而出我認為會給很多其他人開啟大門."
: Knicks coach Mike Woodson coached Collins for one season (2009-2010) in
: Atlanta and he spoke to his former center on Monday.
尼克教練武僧在老鷹時帶過Collins一年,在周一對前中鋒做出評論.
: “I have the utmost respect for him,” said Woodson. “He was a hard player
: for me and the decision that he made, we have to live with. That’s his
: personal life, and life goes on.”
"我對他至上最高的敬意,"武僧說."對我來說他是一位硬底子的球員,他所做的決定我們都
該接受,那是他的私人生活,時間會繼續往前走."
: Kidd and Martin believe Collins, a free agent, will get a shot to play again
: next season since teams can always use a physical big man who plays hard and
: smart. Collins does a lot of the dirty work that never shows up in a box
: score but is so appreciated by teammates and coaches.
老基跟K罵相信自由球員Collins會有機會在下季打球因為球隊總是會需要一個體型高大,
打球認真又聰明的人. Collins做了很多在Box不會出現的髒活,教練跟隊友們都很感激.
: Both would gladly be teammates with Collins again anytime.
兩個會很高興在任何時候再當Collins的隊友.
: “I can’t speak on nobody else,” Martin said when asked how he thinks other
: players will accept Collins in the locker room moving forward. “I only know
: the way I would treat him. He was my friend and he will still be my friend.”
"我無法替別人發聲,"當被問到其他球員會如何在休息室看待Collins,K罵這麼回答,"我
只知道我會如何對待他,他是我的朋友而且永遠都會是."
: 有翻譯姬願意翻譯嗎? XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 70.79.74.78
推 shadow0326:推 05/01 22:51
推 ldr521:推翻譯 05/01 22:53
推 jayelva:推翻譯 也推大家的回答XD 05/02 00:16
推 CHEIE:推 05/02 00:59
推 skymay:謝謝翻譯姬!! 05/02 02:38
推 wayin:推 05/03 15:19