作者skymay (隨遇而安)
看板Knicks
標題[外電] Scola並不驚訝於老普的成功
時間Thu May 9 12:13:21 2013
Scola not surprised by Prigioni's success
By Jared Zwerling | ESPNNewYork.com
Last Friday, while on vacation in Maui, Phoenix Suns forward Luis Scola was
watching his Argentine Olympic teammate, Pablo Prigioni, help the Knicks
eliminate the Celtics in Game 6.
上週五太陽隊前鋒Scola在Maui度假時看了他的阿根廷國家隊隊友老普如何幫助尼克贏得
塞爾提克在G6的比賽。
Scola, who was with Prigioni last summer when he was weighing his decision to
sign with the Knicks, couldn't have been happier for his longtime friend, who
he always knew would transition well into the NBA.
Scola是一個說服老普進NBA且來尼克最關鍵性的人物之一。
"I was in one of those bars on the beach and I was watching the game," Scola
said. "People were looking at me like, 'Why does this guy care so much about
these other guys?' I was watching the game when he scored 14 [points] and it
was awesome. He played great."
「我是在一個沙灘的酒吧上觀看了這場比賽,」Scola說道:「人們很驚訝的看著我,'
為什麼這傢伙這麼在意這些其他的傢伙?'我當時正看著這場比賽,當時他拿到了14分表
現的很好。他打的真的很棒。」
This week, Scola spoke with ESPNNewYork.com about Prigioni's progression in
the league, starting from the time the point guard was mulling the Knicks'
offer.
這週Scola接受了ESPN紐約記者的一些訪問。
What advice did you give Pablo before he signed?
簽約前你給了老普怎樣的建議?
I told him, 'I think you should go and I will push hard for you. I think it's
the best thing for you and your career.' Not only that, I thought New York
was the perfect team for him. The team has such great players like J.R. Smith
and Carmelo [Anthony], and they have a great pick-and-roll player in Tyson
Chandler. I'm not surprised they play well with him on the court.
我跟他說,'我想你應該前進NBA阿,這對你的職業生涯是一件好事',不只如此我認為紐
約是最合適他的球隊。這支球隊擁有像JR和Melo 這樣的優秀球員,他們還擁有非常會打
擋拆的拳王。我對於他(老普)打得這麼漂亮並不吃驚。
Why do you think it took him so long to come to the NBA?
為什麼他會遲了這麼久才進NBA呢?
Guys said, 'He's not tall enough, he's not strong enough, he's not athletic
enough, how is he going to guard guys, etc. etc.' Most of the guys are wrong
a lot of times, so I wasn't really worried. I knew Pablo was going to do
good. ... I think he just needed a good chance, a good situation, a good
timing, and he finally got it.
很多人都說,'他不夠高,他不夠強壯,他運動能力不夠,他怎麼去防守其他人,等等。
'很多人在大部分時候都是錯誤的,所以我當時並不擔心。我知道老普可以做一些好的事
情...... 我認為他只是需要一個好機會,一個好的環境,一個好的機遇,他最終得到了
這些。
Overall, what are your thoughts about his rookie season?
總體而言,對於他的新秀賽季你有什麼想法?
He's not a rookie; he's 36 years old. He's played everywhere and he played on
many different levels. He's hardly a rookie in terms of being inexperienced.
He knows the game very well. He was always a thinker of the game. He would be
one step ahead of the play. He wouldn't care at all about numbers. He would
always want to win.
他不是一個新秀,他已經36歲了。他打過很多比賽並不是那種缺乏經驗的球員。他非常
了解比賽,他總是在思考比賽,他會提前做出預判。他不會在意所有數據,他總是想贏
球。
His defense is very sneaky and he even applies full-court pressure, which
many point guards don't do. Has he always been like that?
他的防守很狡猾而且會採取全場的壓迫,很多控衛其實不會這樣。他常常如此嗎?
He has a great feel for where the ball is going to go. When he got to the
NBA, he was saying, 'I'm coming to a new environment and I've got to earn my
respect, and I've got to find a way to get minutes and to be effective,' and
he did that. ... He's going to go out there and do something that guys don't
do, so maybe that gets me more minutes, maybe that gets me a little bit more
respect.
他對於球的去向有很棒的感覺。當他要前進NBA時,他說'我要來到一個新的環境,我必
須要想辦法贏得尊重,我必須要利用少數的上場時間去做到有效率的事', 所以他去做
了那些事,他上場比賽去做了有些傢伙不願意做的事,他覺得這樣可能讓他獲得更多的
上場時間,而且還可以贏得尊重。
Before the Celtics series, Pablo severely sprained his right ankle, but he
was back on the court quickly for Game 2. Did that impress you?
對陣塞爾提克的系列賽之前,老普曾扭傷了自己的右腳踝,不過他在第二場比賽中就上場
了。你有什麼想法?
He doesn't play with his body; he plays with his head. There was one year in
Spain where he got a problem with his knee, but he kept playing. He could
barely run, but he still played. The reason why is because when his head is
in the game, he's effective. In today's basketball where it's about jumping
high and being strong and all that, he plays the game with his head. That's a
little edge that he has.
他並不是用他的身體在打球,他是用他的頭腦在打球,記得有一年在西班牙,他的膝蓋出
了點問題,但是他依舊在打球。他只能勉強跑動,但是他依舊在打。原因在於,他的大腦
能讓他在比賽中保持效率。在今天這種強調身體素質的籃球比賽中,他依舊在用他的腦子
打球。那就是他所擁有的優勢之一。
Have a great story about Pablo?
那老普身上有沒有什麼有意思的故事呢?
He got the MVP of the Spanish Cup [in 2006], which was the only time in
history that somebody that scored three points got the MVP. But he got like
15 assists and five steals. I was with him. It was just unbelievable. We
couldn't even play without him.
他在2006年獲得了西班牙國王盃的MVP,那是歷史上第一個只得3分就獲得MVP的球員。但
是他得到了諸如15個助攻和5個抄截這樣的數據。我當時就在他旁邊,那真的太不可思議
了。我們根本離不開他。
原文:http://tinyurl.com/cbwvqb4
--
─── ▊
◣
[[ ◣ =◥" ◢ . ∵ ◆]] ╱ ▁◥▼ ──────────
▊◢◤
◣ ◥◥
▂
◤▊
◥ ▂
▼◢◤\ ◢▼ ▲Once a Knicks,
▊◤ ▊ ◥◣▊ ◢◤◥ ▊◢◤
◢◤◥
▼‵、 ◥ ◤◢ always a Knicks.
▊◥◣ ▊
▊ ▊
★ ▊
◣ ◥◣
─-.╳ ▲◤ ▲
▊ ◥▎▊
◤▊ ◥◣ ▊◥◣ ◣◥◣
▲ ρ\ `,▼▼ ψsherry821224
─── ◥
◥
◤ ◥
◥ ◥
◥
▆ ◥ | ◢◢▲ ──────────
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.232.131
推 power6188:阿根廷吧! 05/09 13:37
眼誤 謝謝指正 XD
推 camby909:Scola明年來尼克吧XD 05/09 22:37
補個老普在歐洲比賽時,最後關鍵時期大心臟的兩顆三分表現,
只可惜最後還是被對方絕殺 XD
http://www.56.com/u24/v_NTkyNjY1MTc.html
推 BSH99:SCOLA來吧來吧來吧來吧來吧來吧來吧來吧來吧 05/09 22:49
推 allen134:用誰換Scola? 先把該續約的續一續再說吧!! 05/09 23:07
GG:這賽季還沒結束耶,我還在放假中,別吵 (誤 XD
剛看到了老普,跟球迷有著相同的想法
"When we give the ball to him and just wait, just sit to see how he is trying
to do everything, that's not good for us," Prigioni said of the times when
Melo falls into an over abundance of iso tendencies. "We move the ball and he
still gets his shots."
「當我們把球給那顆瓜之後,就只是等待,看那顆瓜去表演,這對我們是不好的,」
老普談到降低過多的ISO瓜時說道,「我們應該多轉移球,然後讓他還是可以投籃。」
推 Lenny115:PP在肥頓缺賽的那段時間有展示過他的價值了 05/10 01:41
我們家另一個老妖怪也說了一樣類似的話 XD
Kidd: 'When we move the ball we’re pretty good. When the ball sticks, we try
to go 1 on 1, we become one of the bottom teams in the league.'
基德說道:「當我們把球運轉起來的時候,我們很不錯。但是當球停滯下來的時候,我們
就會開始試圖1對1單挑解決比賽,我們就變成了聯盟墊底的球隊。 」
※ 編輯: skymay 來自: 112.105.85.66 (05/11 17:41)