看板 Knicks 關於我們 聯絡資訊
這篇欠了好久終於生出來..每次翻譯Q&A的時候都能夠了解些球員的個性.. 世界和平給我的感覺就是"答非所問" 外電連結:http://nypost.com/2013/10/06/serbys-qa-with-metta-world-peace/ Q: How would you describe your on-court mentality? Q:你會如何形容你在球場上的精神狀態? A: It changed. It used to be: destroy. It used to be run through anybody. No friends. Too much passion. Too much uncontrollable passion. Now it’s more like focus, focus, focus, every single time on the court. A:它改變很多. 以前我只會有”毀滅”兩字來形容, 我會像坦克一樣的衝撞每個人. 球場 上是沒有朋友的. 太多情感, 太多無法控制的感情在上面. 現在比較像是專注,專注,再專 注, 每一次在球場上的時間. Q: What prompted that change? Q:是什麼促使了這樣的改變? A: Just intelligence, from experience. What does it actually take to win? A: 從經驗中 吸取到的智慧吧, 到底要做什麼才能夠得到勝利? Q: Are you a trash talker? Q:你是講垃圾話的人嗎? A: I’m a trash talker when I’m bored. I’m a trash talker when I’m down. I ’m not a trash talker when I’m up. Most people trash talk when they’re up. I’d rather talk trash when I’m down. I’d rather talk trash when nothing’s going in my favor. I don’t like to be a front runner. A:當我無聊,心情不好的時候我就會講垃圾話. 當我心情亢奮的時候我不會講. 大多數的 人反倒是在亢奮的時候說垃圾話. 我寧願在我心情不好或是諸事不順的時候講. 我不想當 說垃圾話的代表人. Q: Who’s the best trash talker in the NBA? Q:誰是NBA最佳垃圾話代言人? A: Paul Pierce is the only one left. A: Paul Pierce 是僅存下來的唯一一個. Q: Is he good? Q:他有那麼的好嗎? A: He’s the best. A:他是最棒的. Q: What about Kevin Garnett? Q: Kevin Garnett 如何? A: Paul Pierce is the best. A:Paul Pierce 是最棒的 Q: You used to dominate him, correct? Q:你曾經,打得他嚇嚇叫,沒錯吧? A: But I never talked trash, I’m not a trash talker. A:可是我從來不講垃圾話的, 我不是個講垃圾話的人 Q: Tell me about your matchups with him. Q:能不能跟我說些你跟他之間的對戰 A: It was wars. It was competitive. I love Paul. I love playing against Paul. He’s just so tough, he’s just so tough. A:這就跟戰爭一樣, 非常的競爭. 我愛Paul. 我愛跟Paul對戰. 他非常的強硬, 非常的強 硬. Q: What do you think about the Brooklyn Nets talking about taking over this town? Q:你對籃網說要把這個城市拿下有什麼想法? A: They should be able to talk and say exactly what they want to say. A:他們應該要能夠把說他們想要說的 Q: Do you think this still is a Knicks town? Q:你認為這仍然是尼克的城市嗎? A: That’s up to the fans. My job is to just to go out there and play. A:球迷才能夠決定這個. 我個工作就是上場打球. Q: Could you imagine what this city would be like if the Knicks won a championship? Q:你能夠想像如果尼克拿到冠軍的話,這個城市會變的如何嗎? A : I think right now I’m just not gonna think about it, ’cause when you start thinking about things like that, you kinda forget what you’re supposed to do. I think the main thing for me is to be the best I could be, to help this team be the best that we could be. A: 我覺得現在我不會去想它,因為當你開始想類似這樣的事情你會忘記你應該要做的事情 . 我覺得對我而言主要的是我能夠在所做的範圍做到最好以便幫助這個球隊達到最佳狀態 . Q: Did winning a championship with the Lakers make you hungrier to win a second ring? Q:在湖人的時候你拿到冠軍,這有讓你為了得到第二個冠軍戒指而感到飢渴嗎? A: I always wanted to win multiple rings, but when you’re dysfunctional, you don’t have no advantages. A:我總是想要贏得多只冠軍戒,但當你狀況不佳時,你沒有任何優勢 Q: What do you mean? Q:這指的是什麼? A: Like when your head is not in the game. I had a period of time for a couple of years where my head wasn’t in the game. And when you are out of the game mentally, you lose out on championships. A:像是當你對比賽心不在焉.我有好幾年的時間我的腦袋不在比賽上.而當你心思漂出比賽 時,你就會輸掉冠軍 Q: Is that a regret? Q:你會後悔嗎? A: No, it’s not a regret. It’s just reality. A:不,我沒有後悔,這只是個現實而已 Q: What made you dysfunctional? Q:什麼讓你心不在焉? A: Your parents separated, your environment’s dysfunctional … not a strong household … survival-of-the-fittest-type of environments. And it causes a child to be dysfunctional. Your child can’t focus on life itself, which is supposed to be pure and beautiful … fun. A:父母離異,你身在的環境混亂,不健全的家庭, 適者生存的一個環境, 這讓一個孩子身心 都不健康. 你的孩子無法專注於人生,而這個人生原本應該要是純真,美麗跟…..有趣的. Q: There were things going on in your life that prevented you from focusing the way you needed to? Q:你人生中有些事情導致你無法專注於你應該要注意的地方? A: When you’re raised a certain way, some people are scarred mentally, and they don’t know how to get over it. Some people don’t know that they’ve been scarred mentally, which is worse, when you don’t actually know that you ’ve been scarred. A: 當養育你的過程是某些方式時,有些人心情上有傷痕而他們不知道要如何撫平它.有些 人甚至不知道他們心靈上有受傷,這其實是更糟的情況. Q: You’re talking about your parents separating? Q:你是在說你的父母離異嗎? A: They separated when I was 13 years old. I think any child’s parents that separate them will scar them, especially if the other experiences added on to that. It just adds up. And after a while it makes you who you are. And then you gotta realize who you are, then see who you want to be. Then after you figure out the person that you want to be, then you gotta try to accomplish that. … You know who you want to be when you’re a child. You know exactly what type of life, what type of world you want to live in. A:當我13歲時他們分開了. 我想任何有經過父母離異的孩子都有傷痕,特別是如果還有其 他不好的狀況加在那上面. 這可以說是雪上加霜. 過了一陣子,這就建造了你的自身. 你 必須要了解你自己是誰,你想要做什麼. 然後在你了解你想要讓自己成為什麼樣的人後,你 想辦法達成它. 當你是小孩的時候你就知道你要成為什麼樣的人了. 你知道你想要過什麼 樣的生活,活在什麼樣的世界. Q: Is this what you imagined as a child? Q:那現在這情況是你在孩提時代時就想要的嗎? A: Oh no, this is more of a fantasy dream playing in the NBA. You want to do that, but to actually do it, it’s kinda crazy. A:喔不, 在NBA打球對我來說是個幻想. 你想要這麼做,但當你做到了,有點瘋狂. Q: Describe Kobe Bryant as a teammate. Q:說一下Kobe Bryant 當你隊友的時候 A: He’s a competitor. … Five rings, I mean, what more could you say? A:他是個競爭者, 5個冠軍戒指, 我還能多說什麼? Q: The Malice at the Palace. Q: 奧本山大亂鬥? A: I wrote a book about it, son. I think I’m gonna wait to talk about it. But I wrote a book about that whole experience. A:我因為這個寫了本書. 我之後會討論它,我為了這整個經驗而寫了本書. Q: When’s it coming out? Q:它什麼時候會出版? A: I think next summer. A:我想下個暑假. Q: Do you think it affected your reputation? Q:你覺得這個事件有影響到你的名聲嗎? A: Maybe like 500,000 people still talk about it, or a million people. But the other 6.9 billion people in the world, I think they got other things to worry about, you know — from the economy, to Middle East problems, to starvation in some countries, to girl trafficking in some countries, to gang violence. There’s so many other problems in the world. A:也許還有50萬人在討論它,或者一百萬. 但是世界上的其他6億9千萬人有別的事情要煩 惱,你知道嗎?像是經濟阿,中東問題,某些國家的飢餓現象,或是女孩的人口偷渡跟幫派暴 力. 這世界上有很多其他的問題. Q: But given those same circumstances, would you react the same today? Q:假設相同的情況下,今日的你還會有當時那樣的反應嗎? A: I don’t think about it. There’s nothing to think about. A:我不會去想它. 沒什麼好想的. Q: You want to wait until that book comes out. Q:你想要等這本書出來才做討論 A: If that same thing happened today, I don’t think about those situations. A:假使今日有同樣的情況產生,我不會去想這些狀況. Q: But you lost $5 million right? Q:你損失了5百萬是嗎? A: It was more than that. A:比那個還多. Q: What was that period like away from basketball. Q:那段期間遠離籃球的日子如何? A: I just got through it. I prayed the one night. I asked God, “Is this what ’s supposed to happen to me?” He said, “Yes, this is the point in your life where this is supposed to happen,” and I just moved on. A:我想辦法渡過它. 有點晚上我跟上帝禱告, 我問祂,”這應該要發生在我身上嗎?” 神 說, “是的,再你人生的這一時段,這應該要發生.” 我只能把我心思轉移到別的地方了 Q: Who do you think plays as hard as you do Q:你覺得誰跟你打球一樣用心? A: Before, I probably was the hardest, but now there’s a lot of guys. As I get older, there’s a lot of guys catching up. I was able to play hard, I was able to guard [power forwards and point guards], which is pretty difficult to do. You can play hard but there’s only so much you can do if you’re limited. And I think at times physically, I wasn’t limited. A:以前我大概是打球打的最用心的,但現在有很多這樣的人. 當我變老時,有很多後浪追上 來. 我能夠打的用心,能夠同時守前鋒跟控衛, 這算是漫困難的任務. 你努力的打球不過 當你受限制的時候你能做的只有那麼多. 我想在體能上的,我並沒有極限. Q: Describe Carmelo Anthony as a teammate. Q:說說瓜瓜當你的隊友 A: He has that special thing about him that great players have, so I’m excited that I got a chance to play with him. A: 他擁有偉大球員所有的特質, 所以我很高興跟他一塊打球 Q: Andrea Bargnani. Q: Andrea Bargnani. A: A lot of big men’s gonna be pulled out. They gotta guard him. You can’t leave him open, which is pretty amazing. Q: 很多大個子會因為他而離開禁區. 他們必須要防守他, 你不能讓他有空檔,這還漫驚奇 的. Q: Who else in the NBA could have their own comedy tour? Q: 誰在NBA裡能夠有喜劇巡迴展? A: Iman. … Iman Shumpert is so funny. A:香波…香波很好笑 Q: Describe Isiah Thomas. Q:形容一下 Isiah Thomas A: I wish he’d never got fired in Indiana. I thought we were gonna do great things that next year. Great coach, great coach. A: 我希望他從來不會被溜馬給炒了. 我以為我們能夠在下個球季做出偉大的事情, 他是 很好的教練. Q: You used to be called “The Beast.” Q:你曾經被人稱做為”野獸” A: The Beast was never my name. They call me Tru Warier. That was what they called me from uptown, uptown near Harlem. I got my name from Harlem. A:”野獸”從來就不是我的名字,他們叫我”真正的戰士” . 這是離Harlem不遠的上城的 人是這麼稱呼我的. 我從Harlem得到我的稱呼. Q: Tell me about the time you broke Michael Jordan’s ribs. Q:能夠談談那次你打斷麥克喬丹的肋骨嗎? A: It was a pickup game, he was posting me up, and I tried to get the ball accidentally. The next day I heard his rib’s broken. I was like, “Wow.” Then he called me and said don’t worry about it. And I told him, “I’m sorry.” A: 那是個隨意的比賽. 他跟我打低位然後我出乎意料的試著搶到球. 隔天我聽說他的肋 骨斷了,然後我說, “哇.” 然後他打電話給我跟我說不要想太多..我跟他道歉了. Q: Fill in the blank: If I were NBA commissioner, I would … Q:來個接龍吧:假設我是NBA總裁,我會? A: I don’t know. … I don’t want to be NBA commissioner. A:我不知道,我不想當NBA總裁 Q: It’s a good-paying job. Q:可是個薪水不錯的工作阿 A: It’s a great-paying job, but … too many responsibilities. A:你說的沒錯,但是太多責任了 Q: Fill in the blank: If I were president of the United States, I would … Q:假設我是美國總統,我會? A: If I was president of the United States … I would have probably my own sports bar. A:如果我是美國總統的話,我可能會有我自己的運動酒吧 Q: Why would you have to be president to do that? Q: 你為什麼要等到你做總統了才能夠有自己的運動酒吧呢? A: ’Cause I would. I would (smile). A:如果我可以的話, 我可以的話(笑) --
Lenny115:聽說有個變態在機場變成望夫石 最後只等到三個野ㄚ頭07/22 00:26
Jefa910:你怎麼知道 我那天包包裡面有放糯米丸子07/22 01:33
mywu:原來傑發另外一個角色是桃太郎阿....(筆記)07/22 01:48
Jefa910:等等 我不是變態07/22 02:03
sherry821224:來不及了樓上07/22 02:24
skymay:XDDDDDDDDDDDDDDD 傑發崩潰到變笨了 XDDDDDDDDDD07/22 10:39
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 70.79.74.78
skymay:推推 簽名檔 哈哈哈X#DDDDDDD 11/02 10:03
skymay:是說阿平好多都不知道在回答什麼 XDDD 11/02 10:05
jayelva:超多都答非所問啊XD 11/02 12:13
※ 編輯: mywu 來自: 70.79.74.78 (11/02 12:31)
Jefa910:.... 11/02 17:21
Lenny115:香波很好笑 進攻嗎..XDD 11/03 01:39
TBdrays:從來不講垃圾話讓我大笑了XDDDDDDDDDDDD 11/03 23:28