看板 Koei 關於我們 聯絡資訊
不是小說 是當年386時代 koei的說明書 還寫滿了水滸一~七十回的概要 108條好漢 中英文對照 ...不過英文真的很酷 很難把這種綽號翻出來XD 出洞蛟 童威 Crocodile from caves (從洞裡出來的鱷魚?) 翻江蜃 童猛 the river roiling oyster (生蠔? 囧) 沒遮攔 穆弘 he whom none can stay (沒人能留住?) 小遮攔 穆春 the unstoppable one (停不下來) 一整個很有年代的書... 老大 及時雨 the welcome rain ! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.72.14
izsoak :有笑有推 04/23 18:12
madaniel :XDDD 04/23 18:21
Shikieiki :the welcome rain ! 04/23 18:25
turnpoint :難道武松的綽號是walker? 04/23 18:32
keanesea :武松的英文綽號應該是The Priest 04/23 18:35
keanesea :行者一詞在那個時代就是修行者或出家人的意思 04/23 18:36
v7q4 :flower monk 花和尚 04/23 18:36
jokem :武松 the hairy priest 04/23 19:06
jokem :花和尚 the tattooed priest ...變刺青... 04/23 19:07
RookieRun :魯智深的花和尚本來就是刺青,不是說他很糟糕啊XD 04/23 19:43
reymont :the tiger killer 04/23 20:06
jokem :神行太保 the magic messenger....msn是不是抄他的 04/23 22:11
jatonaz :好好笑XDD 可以多PO幾個嗎哈哈哈 04/23 23:01
mea7211 :遮攔指的不是口無遮攔啊^^" 04/24 00:28
mea7211 :神行太保的確是常常在當messenger傳遞訊息 算貼切 04/24 00:29
ahyw7095 :那楊志:..... 04/24 10:45
madaniel :green face monster?XD 04/24 12:14
jokem :楊志 the blue faced beast XD 04/24 13:52
bigstone :請問有全部人的中英文綽號對照嗎?好想看XD 04/24 13:53
jokem :有阿 等等打XD.. 04/24 13:53
sulamau:轉錄至看板 joke 04/24 18:51
snakylin :遊戲有附一張地圖,後面就是108條好漢的綽號與名字 04/28 18:02