看板 Koei 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Hades (雲淡風清)》之銘言: : 請問是否有人知道桶狹間合戰前, : 織田信長所作的那首「人生五十年,夢幻...」, : 如果有人知道這首歌的全文及中文翻譯, : 可否告知要到那裡找?謝謝... 一般的中譯大都只翻前幾句,我所見較多、較完整的翻譯, 是在日本戰國浪漫譚上看到的, 譯者不詳,轉貼多次出來的,引述如下: 人間五十年,與蒼天相比,不過渺小一物 看世事,夢幻似水................. 任人生一度得生,終將絕滅於塵世之中 此極為菩提之種,懊惱之情,滿懷於心胸 汝此刻上京都,若見敦勝卿之首級... 這段敦盛的原文如下: 『人間五十年,化天の內をくらぶれば夢幻のことくなり,一度生を受け滅せぬ 者の有るべきか,是を菩提の種と思ひ定めざらんは悔しかりし次第ぞ, 急ぎ都に上り敦盛の首を獄門かる盜んできて葬った。』 這只是敦盛全部的一小小...部分ㄛ~~ 當然,前面提過,我也看過其他的原文版本,於此不再贅述 敦盛是幸若舞(戰國時代十分流行,明天再向大家介紹:P)的一段, 作者及完成時間不詳 一說它的題材是源平時代的事情(敦盛:即平敦盛,為平清盛弟), 限於板旨,這段歷史典故不加贅述。(有興趣知道者請PO於板上...) 根據信長公記的記載,這段舞是由一位清州的商人松井友閑教給信長的。 著名的原因如大家所知,是為織田信長所喜好,桶狹間之戰前於熱田神宮所舞。 敦盛全文:日文 思えぱ此世ほ常の栖に非らず。草葉に置白露, 水に宿る月より猶怪し,金谷に花を詠しつつ榮華は先立て, 無常の風に誘わるる南樓の月を弄ぷ輩も月に先立て,有為の雲に隱れり。 人間五十年,化天の內をくらぶれば夢幻のことくなり 一度生を受け滅せぬ者の有るべきか 是を菩提の種と思ひ定めざらんは悔しかりし次第ぞ, 急ぎ都に上り敦盛の首を獄門かる盜んできて葬った。 我宿に歸り,御僧を供養し...... -- 從日本戰國版轉過來的 想看的話在國家研究院的第四十四個版!!! -- ╔═══╮ ╭═══╮ ╔══╮╗╔═╗╔╗ ╔═══╗ ║ ╭╮║ ║ ═ ║ ║ ║║║ ╰╯║ ╚═╗╔╝ ║ ╰╯║ ║ ╔╗║ ║ ║ ║║ ║ ╔═╝╚╗ ╚═══╯ ╚═╝╚╝ ╚═╰═╝╰═══╯ ╚═══╝ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.8.33