看板 Korea 關於我們 聯絡資訊
應該是這樣解釋^^ 一般來說分熟跟不熟, 不熟的話,就是全名加 "系",用中文來說的話,就是某某某"小姐/先生" ,但是一般韓國人還會用職稱來稱呼對方,這是更禮貌的稱呼法。 老師上課點名時,一般都是去掉姓氏,用某某"系"。又跟全名加"系"的稱呼 法不同; 再者,朋友同學之間也有使用敬語跟半語的差別,用敬語的話,就是去掉姓 氏加"系",用半語的話,就是去掉姓氏加"呀/逆"(視名字結尾有無尾音)。 另外,韓國人只要聽到外國人會使用他們的語言,就算只是一兩句話,都會 很開心的,所以對於導遊司機或是隨行小弟用全名加 "系"或是名字去掉姓氏 加"系",她們都會覺得你尊重他們。(這是語言很注重長幼尊卑的國家的共同點@@") -- 人們會從過往 二元對立 的字語結構中 ─────────────────────────────────┐ 尋找尋找對自己有利汙譭他人的字 │ 然後,殘忍的標籤化他人領悟˙˙˙ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.116.29.193
iloveellepou:感恩!~ 解釋的十分清楚...瞭囉~~ 02/28 13:09