看板 Korea 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《marrins (有推有雷看 ♂)》之銘言: : ※ 引述《ahamin (沙漠 頄)》之銘言: : : 韓國人不使用漢字,不認識古建筑上的漢子 : : 這點是清楚的 : : 但現在很多韓國報紙還是用一點點漢字在里面 : : 不知道現在的韓國人能認識嗎?報道說韓國人的漢子水准已經非常低了 : : 比如說下面的報刊,韓國人能看懂嗎? : : 月刊朝鮮 : : http://monthly.chosun.com/ : : 月刊中央 : : http://magazine.joins.com/monthly/article_list.asp?servcode=9500501 : : 有些韓國人認為,不使用漢字,大量的漢字詞廢棄,導致韓國語詞匯量大量減少,將來 : : 會影響韓國人的思考能力,以及文學、哲學等修養 : 這是真的 : 本人在韓國公司上班(在韓國當台勞) : 專責處理口筆譯工作 + 航空貨運 : 跟同樣一起處理口筆譯工作的韓國外國語大學譯言所畢業的同事 : 常常會為了隻字片語吵架 原因就是漢字問題 : 因為同音異字的問題 個人往往會從韓文字典找到相應的漢字 : 可以很清楚的解釋箇中的意境 : 但是韓國同事卻堅持現在韓國社會沒人在用這種"單字" or "詞" : 但是他自己的翻譯文 贅文太多 也無法有效的表達出意境 : 不過如果到舊書攤去找1990年以前的書籍 : 都可以看到很多韓文 +漢字的情況 : ps:韓國人都有一種"不認輸"的牛脾氣 沒有"輸的起"的雅量 上面那句話真是太經典了,給你滿分的形容 有不認輸的牛脾氣;沒有輸的起的雅量 哈哈~真是感同身受阿~ 小弟我也是在韓國公司當台勞......深刻的體會到 文化差異真的很大 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.116.172.210