推 ping0519:五千字很難嗎? 10/16 15:52
推 imina:第一句寫的很爛,台灣人不懂中文那要懂啥?而且像日韓文所指的 10/16 16:18
→ imina:的漢字,有些並不是字面上的意思,基本上跟中文還是有差異的 10/16 16:20
→ imina:所以拿這來比有啥意義? 10/16 16:21
推 shouhei:八歲兒童3500我覺得還滿厲害,不過成人五千不難吧= = 10/16 17:48
→ shouhei:況且那種補習班學習漢字的,跟中小學國語文競賽鑽研字音字 10/16 17:48
→ shouhei:形項目的方向是一樣的,很多字太偏僻倒不見得會用 10/16 17:49
推 ping0519:XD看他的文章是簡體字 ~如果這一篇說的漢字是簡體字 10/16 18:45
→ ping0519:那的確有可能台灣大部份的人可能認識不到五千個簡體字 10/16 18:46
推 yeweisnine:常用中文字八千多個,而簡體字只不過兩千個。 10/16 20:44
推 yeweisnine:以這樣說來,認識很多漢字並沒有特別的用處,除非是要 10/16 20:48
→ yeweisnine:當漢字老師。就只是考試用罷了。 10/16 20:48
推 CherryVoe:麻煩要學漢字就學正確的,簡體中文讓人覺得是沒程度的:( 10/16 21:49
→ CherryVoe:每次我看到朝鮮日報"繁體版"還出現簡體字就覺得真沒程度 10/16 21:50
→ CherryVoe:(明明網頁自己都分簡繁體版,搞到繁體版出現簡體字,我 10/16 21:50
→ CherryVoe: 是很質疑韓國人學習漢字的程度,5000漢字是簡體嗎? 10/16 21:51
→ CherryVoe: 那沒什麼好驕傲吧,如是5000繁/正體中文字就真的優!) 10/16 21:52
→ CherryVoe:韓半島親中親日,個人猜測韓人所謂漢字大多是簡體字吧>< 10/16 21:54
推 yeweisnine:韓國人的漢字課是他們傳統上使用的漢字,並非簡體字 10/16 21:57
推 CherryVoe:請問韓人"傳統上使用的漢字"是簡體多或是正體多? 10/16 21:58
→ yeweisnine:不要將漢字跟目前學習中文熱搞混 10/16 21:57
→ CherryVoe:不過,我真希望韓人寫封mail告訴朝鮮日報不要再丟臉了 10/16 21:58
→ CherryVoe:自己網頁分中文簡/繁體版,又弄得簡/繁體不分,很丟臉 10/16 21:59
→ CherryVoe:(新聞都用字應該都是最精準、嚴謹,僅次法律或公文書, 10/16 22:00
→ CherryVoe: 這種程度的網頁,只是告訴我朝鮮日報的中文水平真是差) 10/16 22:00
推 yeweisnine:漢字課他們早已經有,只不過近十幾年來強調韓文的學習 10/16 22:00
→ CherryVoe:另外謝謝y君說明 :) (我知不少韓漢字與中日漢字通用的) 10/16 22:01
→ yeweisnine:並一度廢除漢字課。這一兩年才又有漢字課。 10/16 22:01
→ yeweisnine:不難想像,畢竟韓國網站的中文版本都是對岸的翻譯,能 10/16 22:02
→ yeweisnine:出現正體字已經很好了。另外,完全不推中文版的韓國網 10/16 22:03
→ yeweisnine:站。 10/16 22:04
推 CherryVoe:可是既然是半島上媒體先驅,這種水平真的很糟糕哦... 10/16 22:04
→ yeweisnine:既簡陋,又不會完整呈現當日的完整新聞。 10/16 22:04
→ CherryVoe:推不推是另外一回事,可是"錯字連篇"真的是很沒水準的事 10/16 22:04
→ yeweisnine:那種翻譯大概都是繁簡系統互換罷了,不看也罷XD 10/16 22:05
→ CherryVoe:去看google的.tw或.cn或.hk版,精準抓到簡體/正體字 10/16 22:05
→ CherryVoe:我也知道那是系統互換,那表示原來的系統字庫就編錯了 10/16 22:06
→ CherryVoe:系統錯、媒體也錯,最後是導致整個韓半島都錯哦...... 10/16 22:07
推 yeweisnine:不懂@@ 10/16 22:08
→ CherryVoe:(錯誤學習,然後一錯再錯、自以為是,這樣真的很糟呢) 10/16 22:07
→ CherryVoe:google的hk、tw、cn、jp版都有漢字,可是都抓得很精準 10/16 22:09
→ yeweisnine:無法理解你的說法@@ 10/16 22:10
→ CherryVoe:我想不是一句系統互換錯能推辭的(韓人coding能力差乎?) 10/16 22:10
→ CherryVoe:我是說對漢字的"正確認知",顯然現在韓島上無法正確區辨 10/16 22:11
→ CherryVoe:中文漢字的簡體與正體,然後錯把簡體當正體用,用系統互 10/16 22:12
→ CherryVoe:換的藉口不是好理由,google的港、臺、中、日版能抓正確 10/16 22:12
→ CherryVoe:的漢字(各區使用的正確版漢字),我想韓人應該也不是辦不 10/16 22:14
→ CherryVoe:到,一錯再錯的結果,就是很多字都簡繁體不分了,還自以 10/16 22:14
→ CherryVoe:為多懂中文漢字(還會幫網頁分不同版),只是製造笑話而已 10/16 22:15
→ CherryVoe:一般人最大的資訊來源就是媒體,媒體錯會誤導國民跟著錯 10/16 22:16
→ CherryVoe:既然要分不同中文版本,就是對不同版本有相當掌握才為之 10/16 22:18
→ CherryVoe:要做就做對的,做錯又不改,還引導讀者跟著錯,滿丟臉的 10/16 22:18
推 CherryVoe:(想像BBC網頁被讀者看到錯誤英文拼字的心情吧,很XD耶) 10/16 22:22
推 lane:第一段話是原波寫的吧? 五千字很難嗎? 哈哈 10/17 18:26
推 milkteala:為甚麼要說台灣人辦不到 為甚麼不說河北人 湖南人辦不到 10/18 00:47
→ milkteala:少以為是了!本國小學生所學單字就有三千多字左右(官 10/18 00:48
→ milkteala:方數字(實際應該更多) 10/18 00:50
推 star8726:原PO在說他自己吧,5千字都辦不到...哈哈 10/18 09:18
推 MARSAFIN:簡體字看了頭好痛(昏) PTT原來可以顯示簡體喔orz 10/18 14:11
→ alen332l:5000字會不會笑死人? 02/17 23:43