看板 Korea 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Beijingnese (三國戀)》之銘言: : http://www1.iwant-song.com/d-c0001/?sn=d-c0001_20030623_03&act=next : 車太鉉說:曾到台灣,覺得台灣跟韓國很像,沒有身處外國的感覺.... : 請教各位達人,對於這點有無一些深刻的看法? : 真的很像嗎? 我男朋友去年底來台灣旅遊 第一天打電話跟我報平安的第一句話就是 "天啊~怎麼那麼多機車!!!!" (當然他是用英文說= =") 在韓國來說 即便是鄉下 也很不太可能看到台灣那麼多機車的盛況 這點應該就是市容比較大的差異 他們的機車通常是載少量的貨或是送外賣在用的 另外上一篇文章提到簡繁字的問題 恰好他最近也在學中文 我有時會打繁體給他看 他的感覺是 簡體看起來很怪 也表達不出該字原有的意思 因為他以前在國小國中學漢字時 老師都會拆字解釋給大家聽 但是簡體看不出什麼端倪......... (啊 這段離題了...) -- 我只是來唸書的... http://www.wretch.cc/album/maplesuger -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.98.70.12
katiechu:請問他們的漢字是繁體的嗎?? 01/21 10:02
rnw:繁體字才是最美的..簡體有些都改得亂七八糟的..推繁體字 01/21 10:52
ahamin:請問現在韓國年輕人還認識漢字嗎?如果沒有專門學中文的話 01/21 11:26
ahamin:雖然學校教,但認真學的人不多,所以他們漢字水准差 01/21 11:30
cecilee:看到繁體繁體一直出現 忍不住要說是"正體中文" 囧" 01/21 14:14
cecilee:另外 我韓國朋友最近在準備求職考試 他練的漢字全是正體的 01/21 14:15
cecilee:大家說學中文寫簡體是因為生意上所需 才寫簡體..."orz 01/21 14:15
cecilee:韓國本身使用的漢字就是正體中文 簡體是只在生意上用~~ 01/21 14:16
ahamin:韓國人要想進三星、現代這樣的大企業好像都需要漢字考試的 01/21 14:55
s50342:啊..我男朋友是自己報名線上學習 有教科書會寄到家裡... 01/21 16:22
s50342:三星集團中好像人手一本"商用漢字"的樣子..... 01/21 16:23
phycal:大概就唸過千字文的水準而已....現在韓國人一般漢字水準 01/22 07:41
phycal:漢字現在大概只有在報紙上會看見了 用來表達一些難以表達 01/22 07:43
phycal:的字眼....不過難看的懂的人不多啦..... 01/22 07:44
ahamin:韓國那么多人不熟悉漢字,會不會影響思維能力,因為很多 01/22 09:01
ahamin:复雜的概念和詞匯他們都無法表達 01/22 09:01
O800080123:嗯~感覺就像大陸廢了正體字~失去中華之美~台灣繁體字才 01/22 09:40
O800080123:是王道~搞不清楚大陸為什麼廢優美的繁體文呢 01/22 09:42
ahamin:簡体字只是筆畫少些而已,表達意思和繁体字一樣的 01/22 14:34
ahamin:但漢文則不同,完全是拼音,很難完全表達复雜、抽象的詞匯 01/22 14:35
saram:請問我們上課時抄筆記, 不也是一大堆台製簡體字嗎? 01/22 17:10
ellesa:推推文,是正體字 01/23 00:16
esl0:沒有機車是因為機車跟汽車檟格相差不大 02/02 22:44