看板 KoreaDrama 關於我們 聯絡資訊
請和以下網址一起搭配服用,效果更佳 XD http://www.youtube.com/watch?v=9x6Cjf8Vcm4
勝祖日記6: <開車好難> 00:22~00:28 吳荷妮.... 你說要開車?? 00:29~00:38 乾脆走路去是不是會比較好?? 把車鑰匙交出來! 像陽光一樣傾瀉而下的妳的聲...音, 是因為不知道事情的嚴重性吧... 00:39~00:50 果然...車開的好的話就不是吳荷妮了 我全身起了雞皮疙瘩,頭髮也豎了起來。 到底連左轉右轉都分不出來的人是怎麼考到駕照的? 00:51~00:58 妳說要自己練習開車?那麼,我呢? 一邊不安的顫抖著一邊等待著然後患上心臟麻痺? 00:58~01:03 我不要結婚才沒幾年就變成鰥夫咧... 01:04~01:11 像妳這樣的腦袋,如果不是天才白勝祖的話, 又有誰會教? 得不停的一邊跟著妳一邊教妳的我的命,還真慘啊! 01:12~01:20 也沒有學開車的想法,只會不斷的開玩笑啊~ 果然是無法念書的孩子們的樣板啊... 什麼時候才會懂事呢? 01:21~01:27 妳這傢伙,就那麼高興啊? 這根本就不是練習開車, 完全是旅行的氣氛嘛! 01:27~01:31 這是第一次。 這樣大聲盡情的唱歌, 跟著我開心的情緒又笑又吵。 01:32~01:35 吳荷妮, 妳是什麼時候讓我卸除了武裝, 找出另一個我的呢? 01:36~01:40 也是啦,這就是吳荷妮的魅力。 若不是妳,我會按照計劃行動, 按照計畫說話,因為沒照計畫成事的事情而發火... 我會這樣的活著吧? 01:41~01:47 常常只要看著妳,就想捉弄妳, 在這種令人想哭的荒唐情況中,讓我笑的妳。 01:48~01:55 因為妳,偶而會經歷的生活的脫軌, 就像無預想的嚐試看看的餅乾一樣,令人愉悅幸福。 01:56~02:02 我們十年後會是什麼模樣呢? 妳依然是腦袋不好,而我依然是為了教妳而費盡心思嗎? 02:03~02:12 正與我們可愛的孩子甜甜蜜蜜的生活著嬤? 而50年後滿頭白髮的我們,又會是什麼模樣呢? 02:13~02:31 荷妮: 我知道了 勝祖: 安全帶 荷妮: 是,安全帶 勝祖: 放下手煞車 荷妮: 放下! 勝祖: 出發~~!! 荷妮: 出發!! 唷嗬!! 02:32~02:36 美麗的老吧! 不悽涼悲傷的~~ 02:41~02:49 就跟歲月的厚度一樣謙遜的, 一邊分享我們的時間, 一邊就這樣的生活著吧! 永遠永遠,要在一起.... 翻譯 by jojombo@ptt 轉載請註明 -- 全鎮鎬特徵: 1.穿鞋不穿襪 2.養著一隻叫朴開仁的小狗 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.233.217 ※ 編輯: jojombo 來自: 111.240.233.217 (11/15 00:39)
joanneaqu:偷推 謝謝你 ~ 還有最後一段我都要落淚了 11/15 00:47
joanneaqu:禮拜二可不可以不要來> < 11/15 00:47
killus:還好這一版的哈妮沒有得什麼病 不然我大概很難承受大虐~ 11/15 00:48
sarah19:好感謝原po的翻譯喔~!!一天來韓劇版好多次偷偷期盼著XD 11/15 01:10
jojombo:XD 翻的不好(太直譯了),大家將就看看就算了 11/15 01:17
maplekattun:推~~好讚的勝祖日記!!!一定要這麼甜嗎>////< 11/15 01:27
josie790512:看日記 就會知道白勝組很愛吳哈妮!!! 11/15 08:46
lindyms:推 好甜蜜喔 謝謝翻譯 11/15 08:52
leo725051:翻譯的真好真甜^^ 11/15 11:15
leo725051:不過........"車開的好的話就不是吳荷妮了" 11/15 11:15
joanneaqu:這對太強大了 原來臉書有粉絲團 哈哈 11/15 14:25
yiruchen:瞎米~粉絲團在哪@@ 11/15 17:05
carie270:這是他們製作的還是粉絲製作的呀?前面有1-5的日記了嗎? 11/15 18:05
youlovei:你翻譯的好棒喔! 11/15 20:26
joanneaqu:日記是官方的 粉絲團在FB喔 11/15 20:55
joanneaqu:可以貼嗎 11/15 20:55
jojombo:貼過去我會很難為情...(翻得不好) 11/15 23:51
joanneaqu:不是啦JOJOMBO 他們不是問粉絲團嗎 我說可以貼網址嗎哈 11/16 00:10
joanneaqu:我想貼翻譯也沒辦法吧 畢竟那裏很多外國人 哈哈 他們 11/16 00:10
joanneaqu:都打英文 應該不用中譯XD 11/16 00:10
joanneaqu:可是我覺得你翻得很棒 BTW 11/16 00:10
sankate:感謝翻譯阿~~ 11/16 01:18