看板 KoreaStar 關於我們 聯絡資訊
媒體名稱:ettoday 新聞連結:https://star.ettoday.net/news/1955462 記者姓名:劉宛欣 (若有則必須貼出) 新聞全文: 《月升之江》高句麗竟「出現簡體中文」! 劇組急道歉:考證失誤 南韓電視劇《月升之江》自開播以來爭議不斷,先是主角金志洙被揭發是校園暴力加害者 後退出,導致已完成的95%進度重拍以外,還跟對方的經紀公司為此鬧上法庭,近日又被 觀眾發現背景設定在高句麗時代(西元前37年至668年),卻出現了簡體中文,引發眾怒 ,對此,劇組火速道歉做出了應對。 《月升之江》近日被眼尖觀眾發現,在上個月底播出的第14集中,竟出現寫著簡體字的信 件,消息傳開後,立刻就在電視劇討論版上掀起熱議,網友紛紛湧入官方討論區砲轟劇組 犯下誇張的失誤,指出高句麗時代使用的並非簡體漢字,甚至延伸到一直以來都有著極大 爭議的「東北工程」歷史研究。 對此,劇組在7日迅速承認了錯誤並致歉,表示:「在歷史考證上出現了失誤,目前也確 認了錯誤的部分,非常抱歉。」承諾會在VOD以及重播畫面中刪除該場面,重新編輯修改 後再上傳。 據悉,「東北工程」為大陸自2002年起開始的歷史學術研究,相關內容一直以來都引起南 北韓學術界的不滿,認為中國「自古」就承認高句麗是朝鮮歷史,但東北工程卻硬把屬於 朝鮮半島歷史的高句麗王朝列為中國歷史,企圖利用學術牽扯政治。 心得或評論(選填): -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.60.223.77 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KoreaStar/M.1617800150.A.D0F.html
Norni: 哲仁王后也是啊「拋棄虛假的自己」繡的就是 101.12.17.16 04/07 21:02
Norni: 簡體字 101.12.17.16 04/07 21:02
shau7276: 我笑了... 220.143.187.74 04/07 21:04
NTJL: 考證失誤 這是需要考證的東西嗎XD 114.25.123.172 04/07 21:04
NTJL: 我看是道具組隨便用韓文搜尋中字就使用了 114.25.123.172 04/07 21:05
b08297: 超低級的失誤,劇組演員在拍的時候都不覺 101.12.91.146 04/07 21:05
b08297: 得有問題? 101.12.91.146 04/07 21:05
shensoyee: 韓國不是很注重歷史的民族嗎...... 1.169.27.33 04/07 21:05
Aaso: 換角也救不了愚蠢的劇組 39.8.62.204 04/07 21:05
NTJL: 也不管是正體還殘體 114.25.123.172 04/07 21:05
agoodnight: 哲仁王后那個甚至是電腦最常見的字體 49.216.43.145 04/07 21:05
agoodnight: ,然後說是刺繡XD 49.216.43.145 04/07 21:05
Cruised: 有某樓提到演員的部門 只能說韓國不會中 110.30.0.189 04/07 21:06
Cruised: 文的一般人 根本分不出來簡體繁體 不用上 110.30.0.189 04/07 21:06
Cruised: 綱到演員 110.30.0.189 04/07 21:06
ecAlice: 蠻瞎的 1.161.251.149 04/07 21:07
shadowfan: 預算編這麼高,結果出這種包XD 39.8.34.198 04/07 21:15
micotosai: 假中文 39.13.4.90 04/07 21:16
tingover: 拜託他們有幾個人看的懂漢字怎麼會發現 223.140.63.10 04/07 21:20
tingover: 沒考證真的尷尬XD 223.140.63.10 04/07 21:20
tingover: 要不然就是翻譯找中國人 223.140.63.10 04/07 21:21
shau7276: 而且還是印刷字...劇組找個會書法會中文 220.143.187.74 04/07 21:23
shau7276: 的文化人來寫很難嗎? 220.143.187.74 04/07 21:23
LynnCho: 印刷字真的很好笑 殘正體分不出來就算了123.192.230.217 04/07 21:24
LynnCho: 印刷字和毛筆字也要做到位啊XD123.192.230.217 04/07 21:24
Loraiba: 太誇張了 220.143.145.58 04/07 21:32
THCxyz: 要找懂古文的韓國人吧 不然有沒有好好弄也 58.114.103.169 04/07 21:39
THCxyz: 沒人會知道 58.114.103.169 04/07 21:39
castjane: 問題很大 有殘體字 114.137.41.235 04/07 21:48
EiryoWaga: 花點錢找個會漢字的韓國人有這麼難? 1.165.145.16 04/07 21:49
MoonHalo: 哲仁王后表示: 101.12.90.67 04/07 21:49
sky81602: 別扯演員...韓國普通人漢字應該都很弱 1.169.76.187 04/07 21:52
nihow78: 有殘體也太87了吧 101.12.10.204 04/07 21:56
seeseelee: 哲仁王后當時簡體字為什麼沒有爆呢?? 36.229.38.252 04/07 21:57
sodavoxyi: 哲仁那個看了超出戲 114.32.152.169 04/07 21:59
umi0207: 哲仁那個刺繡真的秒出戲XD 111.83.95.208 04/07 22:07
umi0207: 而且還是新細明體 然後還沒給我置中 111.83.95.208 04/07 22:07
umi0207: 幸好後面被燒掉了 111.83.95.208 04/07 22:07
HyperPoro: 中國:韓國自古以來...... 36.228.23.17 04/07 22:09
sweetslover: 也不是第一次了這種事蠻常發生的 36.224.5.57 04/07 22:11
sweetslover: 而且還被殘體字國民笑沒文化顆顆 36.224.5.57 04/07 22:11
windli: 韓國人漢字真的不怎麼樣 看正名都還會寫錯118.167.135.231 04/07 22:14
windli: 就知道.....連自己名字都能搞錯....118.167.135.231 04/07 22:14
HuaeatHua: 對岸自己古裝劇也很多錯啊 簡翻繁結果 223.140.7.127 04/07 22:15
HuaeatHua: 太后變太後 223.140.7.127 04/07 22:15
wkr51326: 哲仁王后那時候就很疑惑了 粗糙到以為是 39.9.229.244 04/07 22:26
wkr51326: 劇組故意的 39.9.229.244 04/07 22:26
mandy1121: 看綜藝感覺會看漢字的中年人還頗多的 218.35.171.235 04/07 22:29
mandy1121: 啊 218.35.171.235 04/07 22:29
hxh0810: 哲仁皇后真的傻眼 這並不是需要考究才能118.166.129.139 04/07 22:31
hxh0810: 知道的事...118.166.129.139 04/07 22:32
sweetslover: 老一輩會看漢字的人應該不難找 36.224.5.57 04/07 22:32
sweetslover: 難的是便宜行事的劇組... 36.224.5.57 04/07 22:32
lovejamwu: 韓國怎麼會越來越鬆..以前他們的古裝出 36.227.69.237 04/07 22:32
lovejamwu: 現中文我都會仔細看.還OK.但這個電腦字 36.227.69.237 04/07 22:33
lovejamwu: 還滿掉漆.. 36.227.69.237 04/07 22:33
hilove5566: 記得他們不是有學漢文相關的科系嗎, 42.77.241.219 04/07 22:35
hilove5566: 去找一個專家也好 42.77.241.219 04/07 22:35
Levesque: 這是印刷品吧,每字的大小與間隔也太完 180.217.6.252 04/07 22:38
Levesque: 美了,當時有印刷技術了嗎 180.217.6.252 04/07 22:38
aaa90213: GG 1.200.75.5 04/07 22:38
wjw92900: 印象中名不虛傳也有簡體門聯,感覺這是 1.200.83.149 04/07 22:46
wjw92900: 韓國古裝老症頭了(反正對大多數韓觀眾 1.200.83.149 04/07 22:46
wjw92900: 來說有古味就好)只是最近時機敏感,這 1.200.83.149 04/07 22:46
wjw92900: 個不抓叫一幀一幀考證朝鮮驅魔師的網民 1.200.83.149 04/07 22:46
wjw92900: 情何以堪XD 1.200.83.149 04/07 22:46
vanessa0893: 整個劇組沒一個會漢字的?文化水準 61.223.10.168 04/07 22:47
vanessa0893: 有多低啊?韓國不是三四十歲的人義 61.223.10.168 04/07 22:47
vanessa0893: 務教育還有漢字嗎?都不考證的耶 61.223.10.168 04/07 22:47
vanessa0893: 連道具都從淘寶批發的嗎 61.223.10.168 04/07 22:47
gigi832829: 這個錯了很容易被看出來欸 古裝還這 114.40.45.54 04/07 22:50
gigi832829: 麼不嚴謹很有問題吧 114.40.45.54 04/07 22:50
cloudsub: 現在韓國中年人就很多不認識漢字了220.134.248.204 04/07 22:50
daphnehsiao: 別說了,當年1988裡新郎還要跟神父123.192.108.170 04/07 22:53
daphnehsiao: 結婚呢,這漢字能力之弱啊……123.192.108.170 04/07 22:53
manmani: 現在韓國中年人已不會漢字了,除非是有特 14.199.217.36 04/07 22:58
manmani: 別選修的,是要爺爺輩才會漢字吧 14.199.217.36 04/07 22:58
Daehunny: 我在地鐵上看過他們小學生的漢字課本 123.192.221.41 04/07 22:59
Daehunny: 藥,醫等等字 123.192.221.41 04/07 22:59
manmani: 看綜藝和新聞就知,一般三四十代藝人都 14.199.217.36 04/07 23:05
manmani: 不會漢字,是近年再興起學漢字,學校有 14.199.217.36 04/07 23:06
manmani: 課考 14.199.217.36 04/07 23:06
bake088: 頭痛.. 36.226.147.25 04/07 23:06
manmani: *有些 14.199.217.36 04/07 23:07
Vanvan: 用簡體真的是低級的失誤 該批!111.251.164.249 04/07 23:20
Vanvan: 中國員工也應該要知道簡體才幾年啊, 有111.251.164.249 04/07 23:22
Vanvan: 動一下腦就知啊, 以前沒在盯 都貪圖方便111.251.164.249 04/07 23:22
Vanvan: 很隨便吧111.251.164.249 04/07 23:22
ambervert: 真是隨便 27.53.7.25 04/07 23:26
bigbee407: 真搞笑122.121.183.216 04/07 23:54
skullryan: 就跟現在支那劇一樣,古裝劇然後信件、 180.217.32.150 04/07 23:56
skullryan: 竹簡、甚至城門關口上面的排樓刻的卻是 180.217.32.150 04/07 23:56
skullryan: 新細明體,媽的新細明體1988年才出現 180.217.32.150 04/07 23:56
skullryan: 的好嗎!? 180.217.32.150 04/07 23:56
may88011: 中國歷史劇秦朝都可以出現紙了203.217.101.129 04/07 23:59
jk2233: 信也不是漢文語體… 101.9.226.207 04/08 00:08
CaminoI: 韓國不是註冊了好幾種漢字版型的版權嗎? 114.38.131.233 04/08 00:12
CaminoI: 在自己國內應該找得到漢字可以輸出印刷吧 114.38.131.233 04/08 00:13
Water0823: 韓國人連自己名字的中文都不太會寫 要 111.82.246.74 04/08 00:22
Water0823: 能夠分辨簡繁的確太強人所難 只能說劇 111.82.246.74 04/08 00:22
Water0823: 組應該要更謹慎才對 111.82.246.74 04/08 00:22
longsre: 我看是都找中國人當中文顧問 223.139.5.247 04/08 00:46
a27647535: 肉眼可見的改寫歷史呢 w 1.200.2.163 04/08 01:10
vlychn: 看古裝劇裡的正體中文是額外的小小樂趣耶 59.124.25.160 04/08 01:25
vlychn: 劇組加油好嗎xd 59.124.25.160 04/08 01:25
whaleu6: 哲仁王后那個真的一看到直接翻白眼 36.232.87.122 04/08 02:02
whaleu6: https://i.imgur.com/f6XXW8h.jpg 36.232.87.122 04/08 02:03
whaleu6: 拜託古裝劇直接找台灣人好嗎 36.232.87.122 04/08 02:04
yori5566: 殘體字 49.216.89.150 04/08 07:32
twearthling: 廢除漢字反而被中國同化很諷刺啊~ 36.232.179.124 04/08 09:01
pueir: 太好笑了XD 明顯是用翻譯軟體,文法都不順. 112.120.39.17 04/08 09:36
pueir: 某些把古裝劇當正史看的韓國人情何以堪XDD 112.120.39.17 04/08 09:36
Miseryz: 一般韓國人不懂正常,不過劇組至少要找高 42.72.182.46 04/08 10:11
Miseryz: 中漢文老師來幫忙看一下吧? 42.72.182.46 04/08 10:11
lovevale: 我用過NAVER的辭典(非韓中),有漢字的 27.53.161.65 04/08 12:48
lovevale: 詞都會顯示漢字。他們這個分明連字典都 27.53.161.65 04/08 12:48
lovevale: 沒查。 27.53.161.65 04/08 12:48
lovevale: 話說有時候也會在對岸小說看到「上面用 27.53.161.65 04/08 12:50
lovevale: 繁體寫著xxx」可是xxx沒任何一個字簡繁 27.53.161.65 04/08 12:50
lovevale: 長得不一樣XD 27.53.161.65 04/08 12:50
vaipoly8819: 最近古裝劇也太多出包了吧 39.8.192.49 04/08 14:48
yaotz5065: 笑死哈哈哈哈 39.13.167.197 04/08 15:40
d615123: 呵呵 101.12.37.29 04/08 17:23
OGC218: 小粉紅會嗆辱華吧 49.216.42.149 04/08 18:19
Demenz: 正想留哲仁也是發現下面有人回了XD真的出223.136.162.181 04/08 18:26
Demenz: 戲223.136.162.181 04/08 18:26
a61808: 新細明體置中也太幽默 101.12.51.204 04/09 01:05
jin062900: 哲仁那個殘體字真的超智障 110.26.62.41 04/09 23:49