作者ckdennis (N/A)
看板Korea_Sports
標題[轉錄]先小po西甲20隊譯名
時間Sat Jan 10 21:47:53 2004
※ [本文轉錄自 Soccer 看板]
作者: WYJ (Respect to hideN ) 看板: Soccer
標題: 先小po西甲20隊譯名
時間: Sat Jan 10 04:18:58 2004
皇家馬德里 Real Madrid
瓦倫西亞 Valencia
拉科魯尼亞 Deportivo de La Coruna
歐薩蘇納 Osasuna
馬德里運動 Athletic Madrid
-->不翻競技是因為Athletic只有of outdoor games and sports或fond of sports之意
維利亞雷奧 Villareal -->al大陸用阿爾,但念連音接近奧
畢爾包運動 Athletic Bilbao-->不翻畢爾包鄂是因為畢爾包是本地官方譯名
馬拉加 Malaga
瓦利亞多利德 Valladolid
塞維利亞 FC Sevilla
桑坦德競技 Racing Santander
巴塞隆納 Barcelona
馬洛卡 Mallorca
奧巴塞特 Albacete
皇家薩拉戈薩 Real Zaragoza
皇家貝提斯 Real Betis Sevilla
皇家社會 Real Sociedad
塞爾塔維戈 Celta Vigo
莫西亞 Murcia -->Mur大陸用穆爾或穆,但念連音接近莫
西班牙人 Espanyol
--
仰視著秋天的雲像春天的樹一樣向著高空生長著。
朋友們都健康,只是我想流浪......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.37.78
→ indigo:Mallorca 可能譯成「馬約卡」比較合適。 推 217.224.36.32 01/10
→ nownow:畢爾包運動 Athletic Madrid ??? 推 211.20.254.89 01/10
※ 編輯: WYJ 來自: 218.167.37.78 (01/10 10:44)
→ WYJ:Mallorca在下不知唸法,權用官方譯名 推 218.167.37.78 01/10
→ WYJ:馬略卡?馬留卡?為何是馬約卡? 推 218.167.37.78 01/10
→ WYJ:其實Chelsea念起來較像卻爾西 推 218.167.37.78 01/10
→ Catalan:幾十年前官方用法是"真實馬德里"勒..XD 推 61.228.53.213 01/10
→ indigo:西班牙語裡,"ll" 的發音比較接近 "y"。 推 217.224.36.32 01/10
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.192.19