經費教師拮据 全外語課程只能上到小學前
策劃、編譯■成怡夏
Preschoolers Study Foreign Tongues
一群4歲大的孩子從桌子中央一堆字母中,拼出作業紙上的大單字:
「le pantalon」、「la cravate」、「les savates」。他們的法文教師凱薩琳
‧ 裘利維特-強生稱讚這群幼童做得好。另一間教室裡,大部分資
料和裝飾品都是用法文書寫的,孩子在練習法文發音。
許多年幼孩童參加應用外語中心全法語(或其他外國語言)課程,在
孩子正式進入幼稚園前,他們已能說兩種語言了──愈來愈多的家長
希望他們的孩子這項技巧獲得這項技能。由於家長對於學齡前孩子學
習外國語言的關注增加,幼教專家試圖想要滿足這種需要。雖然在「
不讓任何一名孩子落後」聯邦法案推波助瀾下,許多小學花更多時間
增加學生閱讀與數學能力之際,這種關注在某些學區有後退的趨勢。
全外語課程──學生在教室中只聽到外語,完全不使用英語──是教
導學齡前兒童外語的方法之一,有愈來愈增加的趨勢。某些專家表示
這種方式對於年幼的孩子來說,是學習另一種語言最有效率的方式。
這種學習方式的特色是,孩子在學習時,甚至不那麼清楚他們在「學
習」某種語言。雖然有某些家長開始擔心全外語環境的學習方式,可
能會阻礙孩子之後對英語的學習,教育專家卻表示實情不是如此。
某位專家就表示,學習第二種語言「提升母語的學習能力;浸潤在外
語的孩子在創造力和解決問題的能力上都高人一等。」
當然,在學業成績表現上較為卓越不是這些家長把年幼孩子送去學習
外國語的唯一原因。有些家長希望孩子可以接觸其他文化與傳統;有
些家長則想要讓孩子繼承他們的文化遺產。一所中英雙語幼稚園的學
生家長就說:「我們必須知道這個世界比我們想像的更大。」這對夫
妻都會說中文,但是他們發現他們的兒子在家裡毫無例外地都使用英
文。所以他們註冊了這項課程,就是想讓中國文化傳統可以在這個家
庭中流傳下去,當然他們也考慮到能說兩種語言利於孩子未來的教育
與就業機會。
不過問題是,孩子在學齡前階段學習外國語言,可能到了小學階段就
無法繼續下去。即使在「不讓任何一名孩子落後」聯邦法案推行之前
,小學階段的外國語言課程的經費補助就是微乎其微的。語言課程在
初中和高中階段則多以選修的方式出現。
然而,儘管一般人都相信孩子愈年幼學習外國語言的效果愈好,美國
全國只有7州規定小學階段就設有外國語言課程。而在幼稚園或托兒
所階段看不見外國語言課程的原因,不外乎經費與師資問題。(資料
來源/教育週刊)
連結》》http://0rz.net/da0At
來信》》johann@lihpao.com
網站》》http://www.lihpao.com/
授權》》http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.0/tw/
電子報》》http://0rz.net/1a0xZ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 192.192.154.46