看板 LTTCJapanese 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《dopi (Project Engineer)》之銘言: : ※ 引述《Brecht (Mutual-unterstanding)》之銘言: : : Sorry, typo~(從日本連線粉慢的..難免有疏失:P~) : ^^^^ 小姐 妳做了這個類似註解的東西 我還是不知道這啥啊 typo嗎? ['taipo] n. [口語] 是typographic的簡略 因此有一.印刷工人 二.排字工人 三.打字排印錯誤等等之義 如果是三.的打字排印錯誤應該是從 typographic error來的 是在internet上的通用語 因此,跟外國朋友寫e-mail或在icq上talk 手誤時可以說: typo, sorry.. 希望這樣還可以啦~ : 我也知道啊 : 我也不認為我現在做的東西沒東西可學 相反地可多著呢 : 不過念商的跟理工的畢竟有差吧 : 不論是工作內容或者是同事 嗯 哪樣的差別呢? 告訴大家 作個參考吧 -- 如果脫離了會更自由, 那是什麼樣的一種自由??? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 210.197.122.170