看板 L_Block 關於我們 聯絡資訊
唉 果然隔了一陣子再來 這個板還是好冷清阿 >"< 不過不管怎樣還是先問個安 XD 話說最近我在向一位朋友推廣Block的書 擷取了一些Hit List裡 我覺得充滿笑點的段落給她看 像是 page 275 (我省略並修改了一些文句 應該不影響閱讀) Keller: That's the part I don't like. Throwing darts at a phone book. Dot: You don't throw darts at a phone book. You throw darts at a map. Keller: How would that work? Dot: It wouldn't, unless you were looking for a place to go. You throw a dart and it lands on some place, and you go there. But if what you're looking for is a person, you don't use darts. You take a phone book and flip it open at random and jab with your finger. Keller: That's what I ment = = Dot: You said darts. 另外還有 page 276 Keller: Some guy you know? Dot: Not a guy Keller: A woman? Dot: What are you, a sexist? It's an equal-oppertunity world. A woman has as much right to get killed as anybody else. 之後又大酸特酸了一下 policeman/policewoman 的梗 XD 我覺得Block最拿手的就是這些 廢話連篇的纏夾不清 XDDD 說實在的 還滿有桃谷六仙的風格 XDDD 每次看到這種句子 都會笑到不行 XDDD 不過我又認為 Block 的這種幽默好難定義 時常帶點諷刺, 但是又不太刺骨, 有點酸 有點像鄉民 但是又不會太極端 (比如說鄉民常常酸記者, Block也不例外 在240頁 Keller說了: "I think it makes it real.", Keller said. "You'll see some woman, her baby gets eaten by a coyote, and some reporter sticks a microphone in her face and asks her how she feels." "And instead of telling him to go fuck himself, like you'd think a normal human being would do--") 有沒有人要來定義一下呢? 還是就偷懶一下 稱之為 卜氏幽默? XD 也順便討論一下大家喜歡的句子或段落吧 -- 《It was, he noted, a two-and-a-half-car garage, which was handy, he thought, if you happen to have two and a half cars.》 □■Hit List■□ by Lawrence Block -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.239.118
ahtoh:嘿,原來"你現在感覺如何"不是台灣記者特有梗... 02/19 23:46
ilovekebi:推一下 XD 02/20 01:33
catlady:可是 我比較喜歡史卡德系列的幽默~ 02/20 02:46
brightorange:我也喜歡卜老的幽默!! 02/21 11:59
brightorange:而且感覺不論哪個角色在什麼情境都有辦法搞笑一下 02/21 12:00
brightorange:就算是讓人笑不太出來的困境也有辦法幽默 我好愛這點 02/21 12:01
rio35:XD 我這兩天看'殺手打帶跑'也是噗雌連連 還覺得自己笑點太低 02/21 14:52
Galileolei:卜氏幽默充滿人生哲理啊 我很愛XD 02/22 13:02
Raist:Hit List 看完 現在在看 Hit Man (當初不清楚順序 好像看顛 02/24 03:03
Raist:倒了 = =") 看到therapy那邊簡直笑死我 Keller太帥啦 XDDDDD 02/24 03:03
Raist:我還把特別有感觸的段落都一個字一個字PO到個板 結果發現幾 02/24 03:04
Raist:乎要製作整本電子書了 XDDDD) 02/24 03:04
frostbug:HIT MAN的確是先出的沒錯(中文版) 02/24 10:59
frostbug:這種嘴巴很賤(稱讚意味) 也是繼承冷硬派語不驚人死不休吧 02/24 11:00
poverty:第二個我笑翻了 03/10 01:51
poverty:第一個的點根本就是鬥嘴嘛 03/10 01:53
AnJo9:我其實比較喜歡雅賊欸,有一種默默的笑點 08/05 21:21
※ 編輯: Raist (36.227.190.144 臺灣), 11/15/2019 00:36:43