作者echo0520 (忙)
看板LadyGaga
標題Re: [Gaga] 嘎嘎的推特更新了
時間Mon Jul 19 14:32:11 2010
謝謝版大翻譯~我來補充一些地方 並稍微改一下斷句
※ 引述《w107 (遙控器)》之銘言:
: ※ 引述《muse1628 (Run Devil Run)》之銘言:
: : At the risk of drawing attention to
: : a hateful organization, I would like
: : to make my little monster fan aware
: : of a protest being held outside
: 我想讓我的小怪獸們知道在外頭有抗議的行為
: 也請注意這個可恨的組織帶來的風險
: : the Monsterball in St.Louis tonight.
我冒著可能引來一個充滿仇恨的組織注意的風險,
我希望我的小怪獸們知道,今晚在St.Louis舉辦的Monsterball,
場外目前正進行一場抗議活動
: : Although we have had protesters before,
: : as well as fundamentalists at the show
: 今晚的Monsterball在聖路易
: 雖然有示威者以及基本教義派在我們前方
: : this group of protesters are hate criminals
: : and preach using lude and violent language
: : and imagery that I wish I protect you all from.
: 這個團體的抗議者都是討厭的罪犯
: 並且鼓吹使用lude(這我不懂)和暴力言語
: 在這個現象下我希望可以保護所有的小怪獸
雖然我們之前也有過示威民眾,也有基本教義派出現,
但這群示威者是充滿仇恨的罪犯,
他們使用充滿lude(這我也不懂-.-)和暴力的言語及影像,傳講他們的信息。
我希望能保護你們不受這些言語影像所害。
: : Their message is of hatred and divisiveness,
: : but inside at the Monsterball we preach love and unity.
: 他們所傳達出來的訊息都是關於仇恨與分裂
: 但是在Monsterball裡面的我們是愛與和平
: : My request to all little monsters and public
: : authority is to pay these hate criminals no mind.
: : Do not interact with them, or try to fight
: 我要求所有的小怪獸以及公部門無須理會這樣討厭的罪犯
: : Do not respond to any of their provocation.
: : Don't waste your words, or feelings,
: : no matter what you hear or see
: 不要回應那些任何關於他們的挑釁
: 不要浪費你們的文字以及耗費你們的感受
: 無論你看見什麼或是聽見什麼
: : you are more fortunate and blessed than they are,
: : and in your heart just pray for them.
: 你們相較於他們是更幸運更幸福的
: 而在你們的心底只要為他們祈禱就好
: : Although I respect and do not judge anyone
: : for their personal views on any politics or religion,
: : this group in particular to me, is violent and dangerous
: 他們的觀點不論是從任何政治上或是宗教上的角度來看
: 這個團體過份的注意我,是非常暴力且危險的
雖然我尊重他人,也不願因個人政治或宗教觀點論斷他人,
但這個團體特別對我來說,是相當暴力且危險
: : I wanted to make my fans aware of my views on how to approach,
: : or rather not approach, these kinds of hate activists.
: 我希望讓我的小怪獸知道我對於此該如何處理的想法
: 或是對於這樣仇恨的行為的也無能為力
我希望讓我的歌迷知道我會如何或者是不處理這種仇恨的行為
: : Be inspired to ignore their ignorant message,
: : and feel gratitude in your heart that you are
: : not burdened or addicted to hate, as they are. X
: 不要去理會那些他們無知的信息
: 且在內心感到感激
: 因為你們並沒有背負或是沈迷於仇恨,但他們是
最後一句應該是:因為你們沒像他們那樣背負著仇恨的重擔,也未沉迷於仇恨
: : ============================================================
: : 來自嘎嘎的推特
: : 不過我都看不懂在說什麼...
: : 有人要幫忙翻譯嗎^^
: 相當破爛翻譯="=
: 應該有把大致上的意思翻過來了吧?!我猜的="=
: 如果有翻的跟原文意思完全不一樣的麻煩請告知
: 我想說藉由這個也可以學習英文XD
大概是這樣 有問題請指教 :D 有點不像中文XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.147.133
推 chthonian:很討厭有人為了虛幻的宗教去脅迫他人,真的很野蠻...... 07/19 14:43
推 brianjim:把lude換成lewd或許會通? 07/19 14:53
→ echo0520:to brian: 我也有想到 可是我想gaga是native speaker 07/19 15:09
→ echo0520:會不會他真的想用lude? 但我還真查不到"lude langauge" 07/19 15:09
推 w107:推!!!比我的順好多XDDD 07/19 16:31
推 AWEQR:推推 07/19 17:13
→ minipc:我想只是Gaga把Rude誤拼成lude,畢竟唸起來很像 XD 07/19 17:41
推 to3906:也有想過是Rude. 07/19 23:28
推 nttu94310:這不是Gaga版的第一任版主嗎!! 07/19 23:31
推 yakui:居然沒發現!!!! 推推推 07/19 23:33
推 habibi:有些人會把lewd拼成lude 07/20 10:02
→ moo885588:好久不見~ 07/20 10:02
→ suweiQQ:第一代板主v.s第三代板主 XDD 07/20 10:11
→ echo0520:哈哈 沒有要versus任何人的意思 感謝w大出來接手嘎嘎版 07/20 17:25
※ 編輯: echo0520 來自: 140.112.147.133 (07/20 17:26)