作者OdomLamar (LamarOdom)
看板Lakers
標題[外電] Gasol Steps Back Into A Pressure Point
時間Mon Feb 4 22:44:52 2008
來源:
http://sports.espn.go.com/nba/dailydime?page=dime-080204
附照片,請看看Gasol那滿足,老大那開心的聆聽教練的指示。XD
原作:Chris Sheridan
WASHINGTON -- When Pau Gasol got around to speaking English from the
interview podium here Sunday, the topic eventually turned to the pressure
he's going to be under in Los Angeles.
當Gasol在被英文訪談的週日後,最優先被注意的就轉向他未來將在洛杉磯所承擔的壓力。
The expectations that have been thrust upon him, it was pointed out, are 100
times greater than anything he ever went through in Memphis, and the scrutiny
he'll be under will finally rival what he endures back home in Spain.
那些他所經歷過被期望的心理,在這邊將百倍於他在曼菲斯所承受的,並且檢視他未來表
現的壓力,將可比得上他在西班牙國家隊所經歷的程度。
"I think it's a great type of pressure -- the pressure to win and being one
of the favorites is what you want, and it's something I've been missing since
I've been in the NBA. I love that I have that with my national team every
summer, I had that before I was in the NBA, with Barcelona [of the Spanish
League], and that is what I'll have from now on."
"我認為這是一種正面的壓力--要獲勝的壓力,成為獲勝者之一也是我要的,並且這也是
我進入NBA以來一直沒有經歷的。我喜歡類似我每次夏天在國家隊的感覺,我在進NBA之前
就有這種經驗,在Barcelona也是,而現在我將從此刻開始要面對這種壓力了。"
So, he loves pressure, eh?
So,所以他喜歡壓力呴......?
Wasn't there any pressure in any of those 12 playoff games he played for
Memphis (Gasol was 0-12 in the postseason with the Grizzlies)?
他在過去他經歷的12場季後賽中沒有感受到任何壓力嗎?(他在灰熊時期季後賽是0-12)
And what about the pressure cooker that was Madrid back in mid-September, a
night when a sizeable portion of the city was barricaded off in preparation
for a huge midnight parade and party following the final game of EuroBasket
2007?
讓我們回到去年九月中來自馬德里的壓力,那一晚這大半個城市被圍起來,就為了準備
EuroBasket 2007總冠軍戰這個盛大的饗宴。
So, what happened? Only one of the most unlikely upsets in recent
international basketball history, made possible by Gasol's late misses.
然後如何呢?在國際籃球史上最大的翻盤在Gasol比賽後段投籃miss後發生了。
It didn't make a lot of waves back here in the States, but Spain, playing on
its home soil against Russia, a huge underdog, lost by one point when Gasol's
turnaround 20-footer rimmed out at the buzzer to cap a dreadful fourth
quarter in which he also missed five of eight free throws. Prior to his final
miss, Gasol had the ball stripped from him with 25 seconds left by Russia's
J.R. Holden (almost a carbon copy of Michael Jordan sneaking up behind Karl
Malone and swiping the ball away right before making his championship-winning
jumper over Bryon Russell in the '98 NBA finals), who scored off the turnover
for the winning points.
在這個洲並沒有掀起多大的波瀾,但在西班牙卻相反。他們在主場迎戰實力差異極大的俄
羅斯隊,結果他們第四節打得爛透了,Gasol八次罰球中miss掉五球,然後在Gasol最後20
呎的翻身跳投奪框而出後,西班牙以一分之差敗下陣來。而在他最後投籃沒進之前,
Gasol在比賽終了25秒時,球被俄羅斯的J.R. Holden給盜走(情節就如同98年NBA總冠軍賽
Jordan從Malone身上把球抄走,然後在Bryon Russell投進了致勝跳投的翻版一樣),這位
仁兄最後靠著這個失誤得分拿到了比賽的勝利。
When the folks en Espana looked for someone to blame that night, most of them
placed it squarely on the shoulders of Gasol, wryly noting that it was a good
thing Gasol's foot was in a cast a year earlier (he had broken his foot
against Argentina in the semifinals) when Spain defeated Greece in the gold
medal game at the World Championship in Japan.
而當西班牙正在找當晚比賽的戰犯時,他們大部分都直接了當的認為Gasol必須一肩扛起,
並痛苦的認為一年前在日本世界籃球錦標賽中,他們擊敗希臘獲得金牌的戰役中,Gasol腳
部的受傷反而是一件好事(他在四強戰對阿根廷的比賽中折斷了腳)。
More than a dozen members of the Spanish media were credentialed Sunday at
the MCI Center as the Lakers rode Kobe Bryant's 18-point first quarter to an
easy 103-91 victory over the Wizards. Gasol is expected to make his Lakers
debut Tuesday night at New Jersey.
超過一打的西班牙媒體週日都在MCI中心見證從Kobe第一節18呎的跳投到後來輕鬆以103-91
打敗巫師的勝利。Gasol將預期在週二對抗籃網的比賽獻出他在湖人的處女戰。
Prior to the game, Gasol had left Wizards and Lakers officials red-faced by
responding en espanol to the first seven questions he was asked -- all of
them being posed in Spanish, too, with no English translation provided, the
rest of the room, heavy on monolinguals, appearing half-dumbfounded and
half-bemused.
比賽之前,Gasol離開比賽的場館,臉紅以西班牙文接受七個問題的提問--大部分都是以西
班牙文回答,並且沒有英文的翻譯提供,而在這房間的其他地方,全都是只會將一種語言
的人,他們都感到半驚慌半茫然的樣子。
In a way, it seemed as though the writers from Spain were jumping all over
Gasol before the English speakers could get in a word, and therein is a
parallel to be drawn. There's a lot of savior talk being thrown Gasol's way,
but folks in Los Angeles might be well served to keep an ear open to what the
people in Memphis and Madrid are saying, too. (Grizzlies owner Michael
Heisley said one of the reasons he decided to trade Gasol, who was being
booed in Memphis, was because a local fan had told him he'd never buy another
Grizzlies ticket as long as Gasol was the face of the franchise).
某種程度上,這似乎是來自西班牙的記者都急著在英文記者寫字之前可以訪問Gasol,這被
認為是一種平衡。現在有一堆來自於Gasol有關於救星的言論在傳,但在洛杉磯的人們應該
張大耳朵,並且也該聽聽來自於曼菲斯還有馬德里那邊的人的談話。(灰熊老闆Michael
Heisley說他想要交易Gasol的其中一個原因,一方面他在曼菲斯被boo,另一主因是一個當
地的球迷告訴他,如果Gasol還是灰熊的看板人物的話,那他就不會再買任何一張票去看球
賽。)
"He seemed to perform when the game was on the line whenever we played
against them. The big matchups, [Kevin] Garnett and [Tim] Duncan and those
guys, he goes right at them and he's had a lot of success against them. So I
don't worry about that too much," said Kobe Bryant after Gasol's comment
about loving pressure was relayed to him afterward.
Kobe在Gasol有關於喜歡壓力的言論後說,"他似乎喜歡在比賽緊張時刻力求表現,無論對
手是誰。在一些大比賽的對抗中,例如對抗Garnett與Duncan這種人物,他都能正面迎戰,
並且從他們身上取得勝利。所以我對此並不會太過擔心。"
Gasol and Bryant will have 36 regular-season games to acclimate themselves to
each other before the playoffs arrive.
Gasol和Kobe在季後賽來臨前還有36場例行賽可以去適應對方的打法。
That's when we'll see how Gasol handles the pressure, and if he really,
seriously, genuinely loves it, he'll truly love L.A.
我們就可以從中觀察Gasol如何去處理壓力,如果他真的、相當的、真誠的喜歡的話,那他
將會真的愛上L.A.。
If, however, he folds under it, the scrutiny he gets in Spain and he got in
Memphis will be nada compared to what he'll get in Lakerland.
但如果,他在這壓力下退縮了,那麼他在西班牙國家隊和曼菲斯所受到的檢視將會被拿來
和湖人這邊做比較。
After all, Gasol is ultimately going to be a key hombre in determining
whether Bryant wants to remain a Laker for life.
說到底,Gasol最終將成為Kobe是否會繼續在他職業生涯待在湖人的關鍵西班牙戰士。
And that, mis amigos, is pressure.
還有,壞朋友也會是壓力。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.50.41.29
推 a9527a:加油!加油!加油!加油!加油! 02/04 22:48
推 bbolivier:這我到不擔心,湖人能最後ㄧ擊的人很多,況且誰沒失投 02/04 22:48
→ OdomLamar:我覺得他那群西班牙隊友...= =+ 02/04 22:49
→ bbolivier:kobe也常常最後ㄧ擊沒進,失敗為成功之母 02/04 22:49
→ OdomLamar:可能也不是隊友,應該是媒體在找戰犯吧= = 02/04 22:50
推 obryanto:最後一球沒進正常吧,進了算厲害.... 02/04 22:51
→ OdomLamar:Kobe其實有時候也會在比賽末段被抄球 然後miss Buzzer輸 02/04 22:52
→ OdomLamar:Kobe場場面見多了 02/04 22:53
→ OdomLamar:從文章看來 Gasol會被這樣賣 和老闆不爽他也有關 02/04 22:54
推 ted0217:其實不用擔心 Gasol來,Kobe會罩他的XD Kwame都罩過了 02/04 22:55
→ ted0217:還有什麼球員心理素質有問題我們解決不了? 02/04 22:55
推 obryanto:推Kobe罩他,都罩Kwame了,還有誰不能罩? 02/04 22:56
推 EAFV:誰不會出錯呢?不過在這至少有Odom頂著交易一哥的位置 02/04 22:57
→ OdomLamar:林老師咧..= =#.........XD 02/04 22:58
推 bbolivier:湖人隊以前那麼多放槍王,我們現在要投最後ㄧ擊的機會 02/04 22:58
→ OdomLamar:但西班牙那年沒有Gasol能打敗希臘倒是很令人訝異 02/04 22:59
→ bbolivier:少多了,因為以後就是我們贏20幾分然後第四節主力場下聊 02/04 22:59
→ bbolivier:天,投最後ㄧ擊機會不多啦! 02/04 23:00
推 flyintmtc:XD 以後下半場場邊要有點心.下午茶在旁等候 XD 02/04 23:00
推 SULICon:連一場都還沒開始打............ 02/04 23:02
推 yosky:有夢最美...打了才知道 02/04 23:22
推 pjharper:無兄弟不籃球 02/04 23:42
推 Verlander35:有那麼嚴重嗎? 寫的好像他是A-rod一樣 放大鏡檢視XD 02/04 23:47
推 richard1003:LA不是NY,別像Kwame那樣誇張的話其實球迷很寬容的 02/05 00:16
推 wowowawa:LA的球迷比NY友善?? 我還以為大城市都差不多 看來我錯了 02/05 00:42
※ 編輯: OdomLamar 來自: 123.50.41.29 (02/05 01:27)
推 sengyen:mis amigos 是我的朋友們的意思 02/05 01:58
推 dojo:交易一哥 XD 我笑了 02/05 02:00
推 s123s123:感謝翻譯 02/05 18:39