看板 Lakers 關於我們 聯絡資訊
來源:http://tinyurl.com/33ybd8 並感謝本版老二熱心提供<( ̄︶ ̄)> NBA: Win over SuperSonics gives them best record in conference 湖人再次登上頂峰。 After playing for most of the month like a confident, resourceful team worthy of the top spot in the hyper-competitive Western Conference, the Lakers moved ahead of the pack Sunday night. 由於可怕的三角加上饑渴的一群人,湖人在星期天的夜晚再度取得超超高 競爭力的西區龍頭位置。(謎:應該是super-hyper-competitive..) Actually, they didn't have to lift a finger to break a deadlock with the Phoenix Suns, who lost earlier in the day to the Detroit Pistons. 事實上,活塞也幫了我們一把。(謎:Rasheeeeeeed真的很想跟我們對上??) But the Lakers went ahead and hammered the Seattle SuperSonics, 111-91, at KeyArena just to reinforce the notion that they're the best in the West. Their victory extended their winning streak to a season-high eight games. It also gave the Lakers (39-17) a one-game lead over the Suns (38-18). 而且我們還給了超音速一記重拳。111-91。o(╬ ̄皿 ̄)=○# ( ̄#)3 ̄) 再度提醒大家我們才是最牛逼,取得了八八八八...八連勝!贏太陽一場勝差。 What's more, the Lakers are a dazzling 11-1 in February, which coincides with their trade for Pau Gasol. 11-1這是嘎獸葛格交易完成之後開始算的成績。 "The end all and be all for us is to win a title," Kobe Bryant said. "For us to get there, we have to take a lot of small steps. We're making good strides. The key is to keep it going. ... It's just the way we've been playing. It's starting to become one of those things where it's not just a hot streak. This is just the way we play." "拿個金盃就是個漂亮結尾了。"豆豆天真的說著。(謎:不知道豆豆是誰的打屁股。) "在那之前,我們還有一小段路要走,我們很棒。而關鍵就是繼續保持,保持現在 這種方式。這不再只是短暫的火熱,而是王朝的來臨。"(謎:原文最後一句我有誇飾) Whether the Lakers can maintain their torrid pace remains to be seen. Keep this in mind, though: if they should run the table for the rest of the month, they would match their victory total for all of last season with 23 games still to be played. 湖人的火熱當然有待觀察。而如果這個月都拿下的話,就追平去年的勝場數了。 (註:而且還有23場沒打唷!) The Lakers' free-and-easy style of play since Gasol joined them has overshadowed a gritty determination. Certainly, their stubbornness was on display during their lopsided victory over the SuperSonics (15-40). 湖人這股嘎獸葛格(謎:吼!!)帶動的愉快的球風讓列強都相形失色許多。 他們的韌性也讓大家見識到。 For instance, Bryant lost his cool with referee Brian Forte and was ejected with four minutes remaining in the third quarter. 比如,任性例題一,比平常火爆許多的豆豆,今天被老師驅逐出幼稚園。 And, get this, the Lakers were leading the SuperSonics by a whopping 88-57 when Forte hit Bryant with two technical fouls. Bryant was upset about a no-call moments earlier, when an unnamed Sonic grabbed him by the arm. 哦,對了,豆豆去洗澡的時候,好像是88-57。追究原因是稍早有某個死小孩 架住著他的手臂,老師卻視而不見。 "First tech, I didn't say anything," Bryant said. "I did not say a word to him. Second tech was a different story. Someone grabbed my arm. We go down the other end of the floor and the next thing I know, I've got a tech." "第一次處罰我啥都沒說。" "我不敢嗆他。第二次就是有人架住我,然後我就回家洗澡了。" 以上取自 豆豆的回憶錄之老師又婊我 Bryant scored 21 points on 8-for-13 shooting, and had 10assists and four rebounds in 26 minutes before he was tossed. He also had been making life miserable for Sonics rookie Kevin Durant, who couldn't guard him and couldn't score on him. 豆豆在二十六分鐘之內拿下了21分,10助攻,4籃板。也讓新人度爛小弟感覺更度爛了。 因為視他為偶像的新人沒辦法被他親自指導一下。 Durant finished with 15points on 4-for-13 shooting. 度爛弟弟拿下15分。 Mickael Gelabale led Seattle with 21 points. 某A拿下了超音速最高的二十一分。(謎:不熟,抱歉>_<) There were further examples of the Lakers' unwillingness to bend or break without their leading scorer available. Gasol and Lamar Odom picked up the slack for Bryant, scoring 22 and 19 points, respectively. Odom also had 11rebounds for his fifth consecutive double-double. 為了替補豆豆的缺,嘎獸葛格+辣媽叔叔分別拿下22分和19分,辣媽也再度拿下雙十。 Gasol and Odom combined to help the Lakers maintain a 20-point lead, but they were by no means the only ones to contribute to the runaway victory. 這兩位帥哥幫助我們維持領先,但絕不是只靠他們唷! Seven Lakers scored in double figures, including all five starters. Backup guards Sasha Vujacic and Jordan Farmar added 13 and 12 points, respectively. 有七個球員拿下雙位數,先發五個外加補刀王殺殺跟農夫的13分和12分。 "I guess it's never enough," Odom said. "We have to keep pushing and keep pushing and try to play better. We didn't execute toward the end of the game or really play that well. You want to kill and kick people when they're down." "我猜這樣還不夠牛逼!"辣媽叔叔說著。"我們要不斷的催油門讓自己更好, 我們並沒有持續表現直到比賽結束。你知道的,人就是喜歡補刀.."辣媽奸笑著說。 Hours before the Lakers would defeat the Sonics for the third time this season, coach Phil Jackson said Vladimir Radmanovic would not play because of a strained right calf. Radmanovic was injured in the first quarter Saturday against the Clippers. 狼人右小腿在上一場的比賽中受傷。(謎:黑暗兵法!?另類排休?) Jackson would not say whether he expected Radmanovic back for Tuesday's game against the Portland Trail Blazers at Staples Center. 爺爺沒說狼人下一場會不會上場。 "Can't tell that," Jackson said. "We're hoping it's day-to-day." "俺不確定。我們也希望快點好。"爺爺如是說。 Luke Walton replaced Radmanovic as the Lakers' starting power forward and had 11points and seven rebounds. Walton has been playing with a sprained ankle since training camp, but showed no signs of it Sunday. 死神路克代替狼人的位置,也有稍微回溫的現象。其實他一直都腳踝受傷,從 訓練營開始就有傷了,但是暫時還沒有大症狀。 以上,翻議不好請見諒,措詞不當可以建議。ˋ(′ε‵")ˊ感謝收看.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.124.213.89
Hiraumi:度爛小弟感覺更度爛了。 XD 02/25 22:24
Williamkai:牛逼...那啥 02/25 22:30
BeanBryant:大陸用語:非常強 威猛的意思. ^^" 02/25 22:30
goldenlen:豆豆如果沒下場,嘎獸跟喇嘛的數據可能會更好 02/25 22:33
bounds:知道豆豆的都洩漏年紀了吧>< 02/25 22:34
goldenlen:因為命中率的關係,可能是防守強度或是心情受影響... 02/25 22:34
ohnacl:藍攔路克的傷是不會好了嗎 @@ 02/25 22:34
F9: 翻譯要在有趣和正確性取個平衡點,套師太的說法:這篇翻得太油 02/25 22:34
god205:^^""...是啊 看的有點頭昏... 02/25 22:39
theowing:度爛弟的命中率真是難看到不行... 02/25 22:43
goldenlen:我覺得還好,是因為在慾皇朝看文章習慣了嗎?? XDDDD 02/25 22:42
BeanBryant:OK.因為不想太白話 適應看看大家的口味^^" 感謝 02/25 22:44
BeanBryant:而且F9有看XXXX大道哦XD.... 02/25 22:45
ohnacl:我個人是很喜歡這樣的翻譯啦 XD 02/25 22:46
funwing:XDDDDDDDDDD 蠻有趣的翻譯 02/25 23:01
RickymarU:牛逼就是很流行的那句"很好 很強大"XD 02/25 23:02
Kreen:推~喜歡有趣的XD 02/25 23:03
tomiii:每個人喜歡的風格都不同,願意翻譯就要給推 02/25 23:03
willer:有趣不錯 但是太多典故都不懂 就很傷腦筋 02/25 23:11
gold25:湖人隊現在變得很黃很暴力 02/25 23:14
smaillove:翻譯好笑固然重要 不過也是需要顧到閱讀群眾的感受喔 02/25 23:18
smaillove:當然最重要的就是不能失真太多 要是太誇大就失去翻譯的 02/25 23:19
smaillove:原本的用意啦 02/25 23:19
kobei008:不錯拉....看起來很生動有趣阿... 02/25 23:28
BeanBryant:嗯 下次我會稍微正常翻譯一點@_@b 其他版工也加油吧~ 02/25 23:41
smaillove:兼具搞笑跟確實的翻譯 也是我努力的目標(汗) 02/25 23:54
romeomonkey:推翻譯~~加油 02/26 00:02
F9: xx大道某胖評審: 加油~ 好嗎 :) 02/26 00:16
NightEleven:感謝翻譯,認真給推 02/26 00:37
e761031:度濫小弟.........XDDDDDDDDDD 02/26 00:38
KB24MANIA:推推~ 02/26 00:56
airsky12:有好有壞啦~看不懂的句子只好看原文~順便練英文@@ 02/26 01:51
pix99:豆豆是新外號嗎? 02/26 11:06
BeanBryant:豆豆算是KOBE的小名 只是我把他疊字...^^" 02/26 11:35
callmebest:不喜歡老大被叫豆豆 02/26 11:57
oldfat:可以介紹一下豆豆的由來嗎@@ 02/26 13:11
backid:可是我蠻喜歡這種翻譯耶 多元一點也不錯 02/26 13:20
ohnacl:豆豆不是老大的中間名嗎 02/26 15:46
ohnacl:Kobe Bean Bryant 02/26 15:47
ohnacl:原PO就是豆豆阿 XD 02/26 15:48
oldfat:感謝樓上 02/26 18:59
KobeBryant81:推有趣的翻譯~ 02/26 23:47