作者KB24MANIA ( [ 神 戶 魂 ])
看板Lakers
標題[外電] Loose Lakers believe bench second to none
時間Mon Mar 3 04:24:24 2008
主標題 :Loose Lakers believe bench second to none
副標題 :They feel their young second unit is as good as any in the west
原文作者:By Broderick Turner -- The Press-Enterprise
原文在此:
http://0rz.tw/f23Iq
Jordan Farmar is the fearless one who pushes the pace.
毫無畏懼的把自己推上戰場的是農夫。
Sasha Vujacic is the shooter, the player now known as "The Machine" for his
consistency.
身為一名射手,因為穩定的表現而得到 "The Machine" 這個稱號的是莎莎。
Ronny Turiaf is the energizer, the spark plug full of effort and zeal.
就像勁量電池般在場上努力不懈與滿腔熱誠的是跳跳虎。
They lead a Lakers bench that rapidly is becoming one of the best in the NBA.
他們是湖人的頭號替補,而且很快的就變成NBA最好的替補。
Is it the best bench in the Western Conference?
他們是西區最好的板凳了嗎 ?
"We'd like to think it was," Coach Phil Jackson said.
"我們是這樣認為,"禪師說。
It may be too close to call. But consider this:
現在說可能還太早。但是請注意以下:
The Lakers' second unit averages 33.7 points per game, making it the
sixth-most productive bench in the NBA. It also averages 13.8 rebounds,
7.7 assists and 3.2 steals.
湖人的第二組人馬平均一場可拿下 33.7 分,這是NBA中績效第六多的板凳。除此之外還
可以拿下 13.8 個籃板、7.7 次的助攻與 3.2 次的抄截。
"We know that's a big weapon for us," Kobe Bryant said. "It's something that
we can go to if we want to change the tempo."
"我們知道那是我們的一個大武器,"老大說。"如果我們想要改變比賽的節奏時就可以派
上用場。"
San Antonio's bench averages 36 points, fourth best in the NBA, but the Spurs
bring their leading scorer, Manu Ginobili (20.5 points per game), off the
bench. Dallas, the Lakers' opponent today at Staples Center, averages 31.2
points and has two reserves, Jason Terry (15) and Jerry Stackhouse (10.3),
who are double-digit scorers. But they have been starters during their
careers, and Stackhouse was once second in the league in scoring.
馬刺的板凳每場可以拿下 36 分,全NBA第四好,但是是因為馬刺把全隊得分最高的馬妞
放在板凳。小牛,湖人今晚的對手,板凳每晚可以拿下 31.2 分,因為有兩名替補,
傑森與牛排屋是平均兩位數得分。但他們都曾經當過球隊的先發,而且牛排屋還曾經拿
下單季得分第二高呢。
Farmar, Vujacic and Turiaf are all still starting out in the NBA -- Turiaf is
the oldest at 25 -- but they make up for their lack of experience with hustle,
determination and grit.
農夫,莎莎,及跳跳虎,目前仍然還不是先發 -- 跳跳虎25歲是年紀最大的了 -- 但是他
們用不斷的努力、果決的判斷力、及咬緊牙關的毅力來禰補他們經驗的不足。
Farmer has made big strides in his second season, averaging 9.7 points and
2.7 assists in 20.9 minutes. The 21-year-old point guard has been given the
freedom to speed up the tempo when he comes in.
農夫在他的職業生涯第二季大躍進了一步,在平均 20.9 分鐘的上場時間內可以拿下 9.7
分及 2.7 次的助攻。這個 21 歲的控球後衛已經被給予自由去控制比賽的節奏當他進場。
Vujacic, 23, is having the best season of his four-year career, averaging 8.3
points and shooting 47.3 percent from the field. The 6-foot-7 guard from
Slovenia has been the Lakers' top three-point shooter at 43.2 percent.
23歲的莎莎,今年是他生涯四個球季中最好的一季,平均 8.3 分與 47.3% 的命中率。
這個6呎七吋來自斯洛維尼亞的後衛現在以 43.2% 的三分球命中率成為湖人最好的三分射
手。
Turiaf, averaging 6.6 points, 3.8 rebounds and 1.2 blocked shots, has played
important minutes as an undersized center in the absence of Andrew Bynum and
Chris Mihm.
跳跳虎,平均 6.6 分,3.8 個籃板,及 1.2 個火鍋,是湖人在霸男與神奇明姆缺陣後用
來擔任關鍵時刻的小號中鋒。
Luke Walton and Vladimir Radmanovic also have been part of "The Bench Mob" at
times, as have newcomers Trevor Ariza and DJ Mbenga. Despite the changing cast,
the group has been successful.
藍藍路及狼人在亞梨莎及Mr.DJ加入後有時也會跳出來擔任板凳暴徒。儘管陣容有些變動,
但這是一個成功的組合。
"We all know what each other likes to do well," Farmar said. "I know to give
Ronny the ball when he's feeling it. I know when Luke is in a playmaking mode.
Sasha just shoots the ball every time he touches it, so if he's open, you
better give it to him so he can put it up."
"我們都知道彼此擅長做什麼,"農夫說。"當跳跳虎人來瘋時我知道要餵他球。我知道藍
藍路如果他開啟主控模式。莎莎只要碰到球就會把他投出去,所以如果他有空檔,你最好
把球給他讓他把球投進。"
"But seriously,we know each other's game and we all have fun playing together."
"但說實在的,我們都知道彼此的打法,而這樣一起打球我們也真的很愉快。"
Jackson has turned the unit loose and not required it to be buckled down in the
triangle offense.
禪師也不再堅持一定要用三角戰術了。
"We have a different offense that we run when they're out there on the floor,"
Jackson said. "We up-tempo the game. We push the ball up and down the court.
We try to get things going that are a little higher pace, and the players that
are younger play that pace quite well."
"當他們在場上時我們會執行不同的進攻模式,"禪師說。"我們把比賽節奏加快。我們讓球
在場上來回流動。我們試著把腳步加快,而年輕的球員用這種打法打得很不錯。"
Bryant said the key to the success goes beyond individual improvement or a
better understanding of the offense.
老大說成功的關鍵絕不是個人能力的進步或是對進攻較佳的理解。
"It's a familiarity and an understanding of how to play as a unit. That can't
be understated," he said. "It's really about guys playing together for a while
and understanding how to get the job done."
"而是對如何團體作戰的熟悉與理解。那是數據無法顯示的,"他說。"這真的是需要一堆
人一起打一段時間才真正理解如何把事情搞定。"
Jackson hasn't been afraid to use his reserves during the fourth quarter, in
the most tense moments.
禪師第四節不再害怕去使用板凳,即使是戰況緊繃的時候。
And Farmar, Vujacic and Turiaf have responded well.
而農夫,莎莎,跳跳虎也有給禪師好的回應。
"We've got talent," Farmar said. "We've been able to withstand guys getting
hurt and our bench lineup being different from game to game. We're just playing
the right way."
"我們找到方法了,"農夫說。"即使有人受傷或是板凳名單每場都不同,我們都能夠禁得
起考驗。因為我們的打法是正確的。
"When we play the right way, we play together. We have fun playing together.
We know that we have to do it every night for us to be good."
"當我們打法對了,我們就結合在一起了。我們也一起打得很愉快。因為我們知道我們每
晚都要這樣做好讓我們更好。"
--
We the best! Know that, don't think it, know it!
It's our turn! It's our championship! Our season!
Let's go out here and make a statement!
It's our turn now! Let's go! What time is it? Game time!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.34.116
→ KB24MANIA:噢~剛好四點半,真是太好了! 03/03 04:25
※ 編輯: KB24MANIA 來自: 123.195.34.116 (03/03 04:37)
推 PhilJackson:科科 03/03 05:28
推 drunken:推翻譯... understated是不容忽視 XD 03/03 09:20
推 mikecan:我們第6馬刺第4,是哪些隊伍贏我們? 03/03 09:25
推 Kreen:推~ 03/03 09:38
推 cutejerry25:推~~~ 03/04 03:06